友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
聚奇塔 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

奥巴马:我的梦-第9部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  奥巴马一般回避一些这样的问题:如果他当选总统,会具有怎样的“历史意义”。不过他还是承认,艾奥瓦州的预选胜利事实上是一个历史性的时刻。奥巴马说:“我认为,毫无疑问这是衡量我们作为一个国家进步的标准。我从一开始就说过,我对美国人民有信心。种族毫无疑问已经不是我们文化中的一个因素。人们想要知道,谁来为他们提供可行的医疗服务、学校和外交政策。如果他们觉得你可以做这个工作,我认为他们愿意给你一个机会。”
  奥巴马在南卡罗来纳州初选获胜后发表演讲时,人群高呼:“种族并不重要。”在南卡罗拉那州听到这样的口号,真令人振奋不已——1860年底,正是南卡罗拉那州为保留奴隶制而第一个退出美利坚联邦,而几个月以后残酷的南北战争就在南卡爆发。这个州的黑人在上世纪的大部分时间里也都没有选举权。
  或许,种族还是很重要的。如果什么东西不重要,你也没必要拿出来说。但是美国人正在努力达到这种境界,种族因素在整个美国社会都将变得不再那么重要。
  2“大熔炉”的样本
  2005年9月,新奥尔良遭到卡特里娜飓风袭击,重灾区是黑人聚居地,不少民主党政客借故指这是布什政府种族歧视的明证,曾竞选总统的民主党内主席迪恩就说风灾反映共和党政府白人至上主义。出人意料的是,一向谨言慎行、连电视清谈节目都拒绝参加的奥巴马,当时却公开声援布什,更和布什并肩赈灾,说把灾情归咎于种族主义是过分简化,造成党内不少震动。这表明他仍然相信美国依旧是一个吸纳不同民族的“大熔炉”,任何轻易提出种族歧视疑问的人都很难得到奥巴马的附和。而正因为他是黑人,说出上述通常出自共和党的政见,往往更有说服力,也更能把民主党的左倾路线拉回到中庸之道。
  大熔炉
  “大熔炉”(the melting pot)是关于美国的一个比喻,指美国可以融合世界各种不同的文化为美国文化。美国是一个移民国家,美国的移民来自世界的各个角落:欧洲、南美、非洲、亚洲等等,每个移民族群本来都有自己的文化,美国社会不排斥这些文化,不同的文化在美国开放、自由、民主、法制的环境里融合形成多元的美国文化。这就像一个大熔炉把不同文化融合在一起。
  奥巴马把自己描绘成一个“大熔炉”的样本,这也是为了在竞选中得到更多的选票。一位黑人参议员棒喝:“如果美国的白人只选白人,黑人都只选黑人,还像甚么话?”奥巴马的目标,是从白人那里吸票。因此,奥巴马喜欢说,自己身上具有所有美国人的特点:一个混血孩子,从小没有父亲;一条看起来不大可能的人生轨迹把他从夏威夷带到印度尼西亚,从芝加哥带到华盛顿。他还是一名哈佛大学的法律专业毕业生,曾拒绝美国高等法院的职位,转而到芝加哥的穷人中间工作。奥巴马的竞选不是要选民看见一个红色的支持共和党的美国,也不是一个蓝色的支持民主党的美国,而是一个团结的美国。他的竞选团队中有白人也有黑人、亚洲人和拉丁美洲人。奥巴马虽然是黑皮肤,但是有着白人的教育和思想,属于那种外黑内白的候选人。白人对黑人抱有负罪感,奥巴马不打种族牌,因此,白人也乐于把票投给这样一个不会让他们抱有负罪感的黑人。
  

第一节  戏谑希拉里
1“我当选后,你也来当我幕僚吧”
  在奥巴马和希拉里参加的一次电视辩论中,有现场观众问奥巴马:“奥巴马参议员,你旗下汇集了不少前总统克林顿时期的外交顾问、国策顾问和海军军官。你本人的外交经验又非常少,你既然网罗了这么多的前朝旧臣,又怎么能够依赖这些前朝旧臣来实现你改变前朝政治的愿望呢?”听到这个问题,希拉里开心地笑了,她把脸转向奥巴马:“我很想听听你的答案。”奥巴马对希拉里说:“我当选后,你也来当我幕僚吧!”奥巴马很简单的一句就巧妙地避开尖锐的问题,同时表明自己必胜的决心和自信,还不忘顺带戏谑一下对手希拉里,吃点豆腐。希拉里闻言哈哈一笑不置可否。奥巴马接着解释道:“我是不拘一格降人才,不管他来自哪里。”有观众事后评价道“奥巴马这个人,实在不简单。”
  有关对话的英文原文为:
  Questioner: Senator Obama; you have Bill Clinton's former national security adviser; state department policy director; and navy secretary; among others; advising you。 With relatively little foreign policy experience of your own; how will you rely on so many Clinton advisers; and still deliver the kind of break from the past that you're promising voters?
  Obama: Well; the。。。
  Clinton: Hahaha。。。
  Obama: You know。。。 I am。。。
  Clinton: I wanna hear that。 Hahahaha。。。
  Obama: Well; Hilary I'm looking forward to you advising me as well。
  Clinton: (dryly) Hahaha。。。
  Obama: I wanna gather up talents from everywhere。
  2“禁止报导有关我的负面新闻”
  2008年1月16日,希拉里的竞选飞机第一次载记者和工作人员一起从拉斯韦加斯飞往内华达州的雷诺。此前,希拉里会乘坐包租的喷气机,记者则乘坐媒体机或是商务航班提前到达或随后跟上。现在,随着民主党提名竞选在全国铺开,希拉里的竞选班子将所有人员放在一架飞机上。飞机刚起飞,希拉里便扮演空姐对客舱里的乘客进行广播:
  “女士们、先生们,下午好,欢迎大家乘坐‘希拉里军一号’首航航班。”当前第一夫人的声音从机舱传出时,飞机上的记者大吃一惊。而希拉里的声音继续传来:
  “我是希拉里,对你们的登机感到十分高兴。”希拉里模仿空姐的口吻宣读机舱规则:
  “联邦飞行管理条例禁止使用手机、黑莓手机和其他无线设备来报导有关我的负面新闻。”
  “如果发生民意测验中的支持率意外下降‘险情’,航班将飞往新罕布什尔州。”这显然暗示她上周击败奥巴马的情景,虽然当时的民意测验显示奥巴马在新罕布什尔州占优势。她还一语双关地贬损奥巴马缺乏总统职位所需要的经验:
  “你们在飞行时有自己的选择,而我们很感激你们选择和最有经验的候选人一道飞行。”
  3“如果我嫁给他,他就是美国总统”
  有一个不知是谁编的笑话,是讽刺希拉里的权力欲望的,这个笑话说,克林顿当总统的时候,有一回和希拉里一起去给汽车加油。加油的工人恰好是希拉里的前任男友。克林顿看着希拉里,微微一笑:“你当年如果嫁给他,就是加油工夫人。”希拉里面带微笑回应道:“如果我嫁给他,他早就成了美国总统了。”言下之意,克林顿是因为娶了她而时来运转,并靠着她的指点而当上总统的。
  4“哪有第二名请第一名担任副手的道理”
  2008年3月10日,奥巴马在取得怀俄明州民主党总统预选胜利后转战密西西比州。一抵达密西西比,奥巴马就直截了当驳斥希拉里让他做希拉里的副总统提名人的建议,奥巴马在密西西比女子大学告诉支持者:“我没在竞选副总统,我在竞选美利坚合众国总统。”“哪有第二名请第一名担任副手的道理。”这是奥巴马首次如此直接地嘲讽希拉里的“梦幻组合”提议。奥巴马重申:“我赢得的州数是希拉里的两倍。我获得的直接投票票数超过希拉里。我获得的代表名额数量超过希拉里。”“既然希拉里认定我无法胜任美国军队最高统帅,那么又怎能认同我会是一名出色的副总统?”根据美国宪法,总统一旦早于不测,副总统就要继任总统,所以副总统也必须具有胜任三军最高统帅的能力。希拉里早前攻击奥巴马不能胜任美军最高统帅的角色,又要邀请奥巴马做副总统,显然是有点吊诡。奥巴马提醒支持者,不要中希拉里的“圈套”:“我不希望在座的任何人有这种想法,即我当总统、副总统都可,”“在这场竞选中,你必须做出选择。你想继续过去的老路,还是向未来迈进?”
  《纽约时报》分析说,克林顿夫妇近期反复提议希拉里与奥巴马搭档竞选,至少有两个目的。一是为不留痕迹地贬低奥巴马;二是为暗示奥巴马的部分支持者,给希拉里投票就相当于给奥巴马投票。圣路易斯大学法学院教授、副总统研究学者乔尔·戈尔德施泰因说:“美国前总统约翰·肯尼迪1960年竞选总统时,也接到党内对手类似提议。肯尼迪没让对手得逞。肯尼迪认为,这一策略旨在让选民不把他作为总统候选人认真对待,所以他只是坦诚表示,‘我没在竞选副总统,我在竞选总统’。”奥巴马的回击方式显然与肯尼迪类似。
  与希拉里的建议相反,也有人建议她做奥巴马的竞选搭档。密西西比州选民谢里尔·米肯斯说,“希拉里曾担任克林顿的‘副总统’,所以她也能给奥巴马当副总统。”
  

第二节  反讽克林顿
1“希拉里建造的是退回到20世纪的桥梁”
  克林顿当选总统时说过,他希望能成为一道“通往二十一世纪的桥梁”(to build a bridge to the 21st century),但现在前第一夫人参选,美国有可能出现另一个政治家族,历史彷佛在走回头路,退回到中世纪的封建世袭王朝。对此,奥巴马戏拟克林顿的语言达到对克林顿夫妇的反讽效果。在2008年1月30日于丹佛大学举行的竞选###上,奥巴马嘲讽克林顿夫人“只想倒拨时钟,建造一道退回到二十世纪的桥梁”(Simply turn back the clock and to build a bridge to the 20th century)。奥巴马这句反讽可谓一下子打中了克林顿夫妇的七寸。英美大选,历年佳句甚多,是学习英文的大好时机,到目前为止,奥巴马这一句可以列为本届的最佳。
  2“第一位黑人总统”
  克林顿与黑人社区关系向来不错,美国小说家托尼·莫里森称他是美国“第一位黑人总统”。主持人问奥巴马,是否同意莫里森的说法。奥巴马先是赞扬克林顿对黑人不错,但随后的回答引来观众一阵大笑。他说:“我必须对此多做一些测试,比如说克林顿跳舞的能力之类,然后才能判断克林顿到底是不是我们黑人兄弟一伙的。”
  3“不管我穿哪种内裤都会很好看”
  奥巴马在一次接受媒体采访时被问及平时穿什么内裤,奥巴马说:“我不会回答这种尴尬的问题。但总之不管我穿哪种,我都穿得很好看!”
  美国记者似乎对领导人的内裤问题格外热衷,奥巴马当然不是第一个被问及此问题的政界人物,早在1992年的时候,克林顿总统曾在记者采访中对同样的问题回答说,他穿四角内裤。奥巴马显然知道克林顿当初闹的笑话,他的回答相比于克林顿的回答,就构成对笨拙的克林顿式回答的反讽。
  4 “克林顿几年前就已经使此类事件合法化了”
  在2008年3月4日的“关键星期二”获得关键性的俄亥俄州等大州的初选连胜后,
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!