友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
聚奇塔 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

未来的英格兰国王和王后:皇家爱情·威廉与凯特-第6部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



朋友理查德·格里尼的说法,戴安娜“觉得威廉是她的男性版本……她爱说‘我们就像是一个豆荚中的两粒豌豆一样。他对万事万物都相当敏感,威廉拥有十分敏感的心灵。他需要被保护起来。’”
  可悲的是,戴安娜在随后那几个月里采取的种种行动,反而增加了本就已经快要把威廉给压垮了的心理负担。“绝望”使得她选择将她的情况直接公之于众,讲给全不列颠的人民听,她对着一部磁带录音机口述了自己内心的想法和挫折,然后,通过一位共同的朋友——詹姆斯·柯察司博士——将这些磁带偷偷交给了记者安德鲁·莫顿。
  在戴安娜费尽心思、秘密地将她那一方面的故事泄露出去时,安德鲁王子' 约克公爵:即安德鲁王子,全名安德鲁·阿尔伯特·克里斯琴,1960年2月19日生于白金汉宫,英国女王伊丽莎白二世和爱丁堡公爵菲利普亲王的次子。1986年受封为约克公爵。' 和莎拉·弗格森的婚姻在婚外情的流言蜚语当中宣告瓦解。这不过是直接针对戴安娜那些长期遭受王室婚姻折磨的密友和伙伴们的、持续稳定的有力反抗当中最近的一个罢了。美国人或许确实是在为约克公爵夫人的果决和务实所倾倒,不过,甚至就在不久以前——在她1986年嫁给安德鲁之前,新闻界就已经由抨击她的体重开始,延伸到抨击她的方方面面了(非常残忍地,她被戏称为“猪肉' Duke和Pork谐音。'公爵夫人”):从她那很有问题的着装品味、挥霍无度的生活方式,到她粗鄙的幽默感。书包 网 。 想看书来

皇家爱情:威廉与凯特 2(12)
1992年的早些时候,菲姬' Fergie,弗格森(Ferguson)的昵称。'跟德克萨斯石油大亨史蒂夫·怀亚特在法国蔚蓝海岸纵情声色的照片一经披露,这一对儿看起来除了分开,也没有其他的路可以走了。因为仍旧是碧翠丝公主和尤金妮公主的母亲,菲姬并没有马上被从王室家族中驱逐出去。不过几个月后,又有些新的照片流出——那上面展示的是,当菲姬裸着上身做日光浴时,她的“财务顾问”约翰·布莱恩正在下面舔着她的脚趾头。这一次,在巴尔莫拉统领着整个家族——当然也包括菲姬——的女王,驱逐了她的媳妇。
  “这简直无法接受,”女王边说边摇头,“我的意思是,真的没办法接受……”
  菲姬的胡作非为引发的骚动,跟随之而来的莫顿在1992年春季出版的那本《戴安娜:她的真实故事》所引发的骚乱比起来,瞬间便黯然失色。而后,差不多在菲姬的被舔脚趾照片出现的同时,戴安娜同她的朋友詹姆斯·吉尔贝的手机对话录音也被公之于世。当子民们听到吉尔贝称呼她为“温香软玉”——她在他那儿的专属昵称时——时,戴安娜感到十分窘迫,然而,这却完全没有办法跟即将要发生在查尔斯身上的事情相比。
  几个月后,“温香软玉门”这件事,就因为威尔士王子跟卡米拉·帕克·鲍尔斯之间一段极其粗俗下流的电话录音的曝光,而被众人所遗忘。这段录音中最令人感到难忘的一段,乃是查尔斯真情告白,希望能够化身为卡米拉一大包卫生棉条其中一根的情节:
  查尔斯:噢,天呐,我可真想活在你的裤裆里——或者随便哪里。这么一来可要轻松多了!
  卡米拉(笑着说):你想要变成什么呀?一条女卫生裤?噢,你会变成条女卫生裤回来找我吗?
  查尔斯:或者——唉,要是那样的话,可算是天理不容呀——变成一根卫生棉条好了。那可简直了!
  卡米拉:你这个大呆瓜!哎哟,这可真是个好点子啊。
  那年秋天,在关于他们父母婚姻关系的未来暴风骤雨般的揣测猜疑席卷而来的时候,哈里也随着威廉一道加入了拉德洛男校。自打威廉进入学校的那一刻起,拉德洛男校的校长杰拉尔德·巴伯便对王子表现了如慈父一般的关怀。而现在,他也采取了行动,来确保两个男孩能够同外界那些关于妈妈和爸爸的流言蜚语隔离开来。“任何在那个非常时刻拜访学校的人都会发现,学校里面完全没有报纸、杂志、收音机或者电视机,哪儿都没有——甚至在校长办公室里都没有,”一位拉德洛男校的老师说,“巴伯先生不希望威廉王子或者哈里王子看到那些可能会惹恼他们,或令他们感到忧心的东西。我们所有人都不想。”
  威廉的私人护卫官——名字很怪,叫做全麦·饼干' Graham Craker,格雷厄姆·奎克尔。'——也被要求不要在两个男孩可能会看到的一切地方落下任何出版物。但这些都不能阻止威廉偷偷潜入饼干的房间里瞄一眼《太阳报》、《世界新闻报》或者《每日邮报》。
  虽然八岁大的哈里年纪太小,并不能够明白发生了什么事情,他那早熟的哥哥——这个戴安娜称呼为“我的小小智慧老人”的家伙——却已被他所偷听到所看到的东西给压垮了。但是,当戴安娜每天固定打电话到拉德洛男校来问他状况时,威廉却总是小心装出一副勇敢的表情。“我想,他是十分小心地不去增加父母的负担,”学校里的一位助理舍监说,“同样地,威廉王子也不愿意让哈里被打扰。他特别有那种充当保护者的、哥哥该有的样子。” txt小说上传分享

皇家爱情:威廉与凯特 2(13)
每一天,威廉都向他妈妈保证,他跟哈里在学校里做得很好。“这是件很令人感到伤心的事——”戴安娜跟卡罗琳·巴塞洛谬说,“威廉有一颗如此善良的心。我有时候都搞不清楚,我们中到底哪个是大人,哪个是孩子了。”
  难得的是,查尔斯同样也在担心,所有这些将会在他的儿子们身上产生怎样的影响。“我啊,对于夫妻吵架将会在他们身上造成怎样的影响,也担心得要命,”他跟他的好友——同时也是前任情人——珍妮特·詹金斯说,“我希望他们能够记得,我并不是唯一那个大喊大叫的人。”
  也同样是这个查尔斯,正在为他所见到的戴安娜“连续不断的挑逗”——她正在要求一个合法的分居判决——而暴跳如雷。在拉德洛男校的校长办公室里,戴安娜向她的两个儿子提出预警:很快就将有一个正式的公告出台。
  威廉直截了当地问她,“另一位女士”是否对他们的分开负有责任。
  “这么说吧,”戴安娜回答道,“在我们的婚姻关系中,一共有三个人,所有那些在报纸和电视上讲出来的故事——那两个在一起的人,把事情搞得相当难办。不过,我仍旧爱着爸爸。我仍旧爱他,我们只不过不能够再在同一个屋檐下生活罢了。”
  哈里坐在那儿,一言不发,但是威廉却已经开始哭泣。然后,当他控制住了自己的情绪后,便去吻了他的母亲,说:“我希望你们现在都比过去幸福。”
  威廉并不是唯一一个深感茫然无助的人。另外一位看着查尔斯和安德鲁的婚姻坠入熊熊大火万劫不复的人物——他们的奶奶,只能够眼睁睁地看着她挚爱的温莎城堡被烈火攻陷。这一年,正是她稍后向公众宣称的——“一个真正的灾年' 原文为拉丁语,annus horribilis。'”。
  在1992年12月9日,首相梅杰在下议院里宣布,威尔士王子与王妃正式分居。这项公告由女王班底里的资深成员所起草,强调这一决定乃是“友善达成的,并且,他们都将继续担负养育他们子女的义务。女王和爱丁堡公爵——尽管对此感到难过——但能够理解和同情最终迈向这一决定的艰辛过程。”此外,女王和菲利普亲王希望——对于查尔斯和戴安娜而言——“那些侵犯隐私的事态,现在或许可以停止了。他们相信,如果他们要给他们的孩子提供一个快乐和安全的抚养环境的话,适当程度的隐私和体谅是必要的。”
  从这一时刻开始,如果不是在学校里的话,两个孩子便将他们的时间交给两个敌对阵营来瓜分。在肯辛顿宫,戴安娜把无尽的溺爱施加在“俺的孩子们' 戴安娜说“ma boys”而非“my boys”。'(她打趣地这样称呼王子们——这是她独有的“南北战争”之前那种故意拖长音调的方法) ”身上,允许他们连续好几个小时在电视机前面消磨时间,骑着他们的山地车在运动场上呼啸而过,或者在摆满半身像的走廊上和装饰有枝形吊灯的绘画室里,拿着橡胶宝剑玩“你追我跑”的游戏。奥尔索普——斯宾塞家那块广阔的有着五百年历史的祖传领地,对孩子们也是一样友好。戴安娜那位众所周知的喜欢搞怪的弟弟' 查理·斯宾塞出生于1964年,是出生于1961年的戴安娜的弟弟。很多过往中文新闻误为哥哥。'——被新闻界称作“香槟查理”的那个家伙——鼓励两个男孩从奥尔索普那十八世纪式的超大楼梯扶手上一滑到底,去储藏室取银制茶具。

皇家爱情:威廉与凯特 2(14)
可以预见的是,跟查尔斯在一起的生活要乏味得多。在桑德林汉姆别墅所度过的父母分居之后的第一个圣诞节是向公众公开的,威廉很快就被那些适时表现给他奶奶看的谦卑顺从给震慑住了。不止海军上将和内阁成员(甚至首相)看上去为她的出现感到敬畏,甚至连他的爷爷——菲利普亲王——都保持小心,一直跟随在他的妻子后面、相隔两步远的位置上。“威廉留意着现场的一切,”戴安娜根据她有次的观察描述道,“他总是希望去做对的事情——而不是再去给他身边的混乱状况添砖加瓦。”很快,就跟其他那些温莎男人们一样,他一直跟在后面,每当奶奶走近他时,便略微欠身行礼。
  在对“第一女士”(戴安娜这样称呼女王)维持着相当的尊敬——甚至喜爱——的同时,她同样也提醒威廉,他的斯宾塞家血统可以追溯到将近一千年以前,而温莎家族则“几乎都不算是英国人”。轻蔑于他们的条顿人血统——在第一次世界大战期间,维丁家的统治者' 指乔治五世。'将他们家族的姓氏改为了更符合英语发音的“温莎”——戴安娜称呼她的婆家为“日耳曼家族”。她实事求是地称呼那位科孚岛' 位于希腊西北沿海的度假胜地。'出生的爱丁堡公爵——同时身为丹麦和希腊两个贵族家族的成员——为“斯塔洛斯' 一个希腊语名字,Σταυρο'”,不过她为查尔斯单独保留的绰号,却跟他的血统完全无关——只跟他所处的毫无希望的位置相关' 此指女王迟迟不死,他永远不得继承王位。'。即使威廉和哈里都在场,她也会称呼他们那位人到中年的爸爸为“小小神童”。
  在爸爸家族这边度过的时光并非都是谨守礼仪的——甚至,还跟“礼仪”相去甚远。尽管菲利普亲王在自己孩子们都还年轻时对他们并没有多少兴趣,不过,他却十分溺爱威廉和哈里。在桑德林汉姆别墅,爷爷带着两个孩子去狩猎野雉和松鸡,查尔斯则负责传授他们在巴尔莫拉的迪河里怎样用出色的技巧来钓鲑鱼和海鳟鱼。虽然当孩子们在时,查尔斯仍需小心翼翼地防止卡米拉也在场——海格洛夫庄园对于孩子们而言,也还依然是个圣地:他们可以开卡丁车、骑他们的矮脚马,离那些狗仔队记者们热衷窥视的镜头远远的。
  然而,戴安娜却是态度坚决,不让她的儿子们把海格洛夫庄园作为他们的根据地。“我想要他们清楚
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!