友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
聚奇塔 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

白鲸-第45部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



    亚哈也注意到另外一件事情。人在情绪激动的时候;虽然不作种种卑劣的打算;可是;这种时分却是倏忽而逝的。亚哈认为;生来矫揉造作的人始终是卑鄙的。就算白鲸的确已使我这些野蛮的水手的心都跳动起来了;甚至使他们的野心滋长出一种慷慨好义的侠义行为来;然而;为了使他们心甘情愿地去追击莫比-迪克;也还必须满足他们那日常的口腹之需。因为;哪怕是古代那些情绪激昂;富有骑士风的十字军;要是不让他们顺便干些偷盗;摸摸口袋的勾当;顺便捞到其它一些以宗教为口实的油水的话;那他们也不见得会心甘情愿;跋涉二千多英里去为他们那圣墓作战。如果硬要他们坚守他们那个最后的罗曼蒂克的目标。。。。。。那个最后的罗曼蒂克的目标的话;那么;因嫌恶而转身便跑的人可真是数不胜数了。亚哈心里想;我决不能剥夺这些人对于金钱。。。。。。是呀;就是金钱的一切希望。他们现在也许会瞧不起钱;可是;再过几个月;等到他们认为没有拿到钱的希望时;那么;这种无声无息的钱就会立刻教他们造反;马上把亚哈逼死的就正是这种钱。
    就亚哈本人来说;他并不是没有另外一种预防性的动机。亚哈可能是由于一时冲动;也许有点过早地泄露了〃裴廓德号〃的航程的主要而秘密的目的;他现在已经完全理会到;他这样做;是间接地把他那种不可置辩的假公济私的罪状给公开出来了。他也估计到;万一他的水手们会大起胆子来(不顾道义和法理);会因此而不再听他的一切命令;甚至更厉害地夺了他的指挥权。因此;即使仅仅从暗示到的假公济私的污名;以及这样一种日见增强的潜在的影响的可能后果说来;亚哈自然也一定急于要保卫他自己了。不过;这种保卫只能放在他自己心里;脑里和手里;再加上随时小心提防;密切注意;估计他的水手们可能受到的各种细微的影响。
    于是;由于所有这些理由;也许还有其它一些在这里不是三言两语所能分析得了的理由;亚哈明晰地看出了;他必须继续相当忠实于〃裴廓德号〃航程的。名义上的目的;必须遵守一切例常旧规;而且不仅如此;还得尽量显出他在从事于他的职业方面;一般都是具有非常热烈的兴趣。
    总之;这就时常听到他的声音;在招呼那三个站在桅顶上的人;劝戒他们要小心望;甚至发现一只海豚也不要忘记报告。这种警惕并非一直是徒劳的。
    
    第四十七章    编 缏 人
    这天下午;阴云密布;十分闷热。水手们有的懒散地在甲板上荡来荡去;有的茫然地眺望着那铅灰色的海面。我和魁魁格却在慢条斯理地编一种叫做剑缏的缏子(剑。。。。。。一种用棉纱编织的似阔带子的子;用以盘扎索具等物;使其不致因碰撞摩擦而损坏。);用来添缚我们那只小艇。整个景色如此静寂。柔和;然而;不知怎的;却好象要发生什么事情似的;空中又隐伏有那么一种使人陷入遐想的魔力;弄得每个默默的水手都似乎各自化成幽灵了。
    在忙着编缏子的时候;我就是魁魁格的随从和小厮。这时;我不断地把纬线往复地穿织在一长排经纱中;用我的手做梭子;魁魁格则站在一旁;时时用他那把沉重的橡木剑在线索间轻轻一勒;懒散地望望海面;又漫不经心而心不在焉地把每根纱线敲拢。我说;这时整个船上;整个海面确是这么奇如梦境;只有间歇的沉闷的击剑声在打破沉默;仿佛这就是时辰的机杼(参阅《浮士德》第一部《夜》中地的话:〃我架起时辰的机杼;替神性制造生动的衣裳。〃(见郭沫若译本;人民文学出版社出版));我自己就是一只梭子;无意识地对着命运之神往返地织下去(参阅《旧约。约伯记》第七章六节:〃我的日子比梭更快;都消耗在无指望之中。〃);织机上的经线是固定不动的;只能单调的;始终不变地往返摆动一下;而每次震动也只能够把交叉穿进来的另一根线收拢来;跟它自己混在一起。这种经线似乎就是定数;我心里想;我就在这里用我自己的手;投我自己的梭;把我自己的命运织进这些不可更易的绳线里。这时;魁魁格那把冲动而漫不经心的木剑;就随机应变地;或轻或重。或斜或弯地击着那纬线;于是;由于这种斜曲轻重不同的击拍;结果就在整块织物的最后形式上产生出了相应的差别。我在想;这把最后把经纬线弄成这种式样的野蛮的木剑;这把漫不经心的木剑一定就是机会。。。。。。是呀;机会。自由意志和定数。。。。。。一点儿也不矛盾。。。。。。都交织在一起了。定数的笔直的经线;绝不能越出它根本的常轨。。。。。。不错;它每回的往复摆动;只能循着常轨走;自由意志却还有在特定的线间投梭的自由;至于机会;虽则它的活动范围局限在那根定数的直线里;而且它打斜的动作受了自由意志的指挥;尽管机会是这样受到这两种东西的指挥;可是;它却能够反过来控制这两种东西;而且;无论如何;最后能够一举而显出特点来。
    我们正在这样织呀织的时候;一阵那么奇特;曳长;富有音乐狂律和可怕的声音把我吓了一跳;那只自由意志的线团也从我手里掉下去了。我站起来;仰望着天际;因为当时那声音象是长了翅膀从那上面落了下来。原来高高地站在桅顶横木上的;正是那个发狂的该黑特佬塔斯蒂哥。他的身体急切地向前冲着;一只手象指挥棍似的直伸出来;隔了一会儿;他又蓦地继续高声大叫起来。老实说;这声音在当时也许是从几百个高栖在空中的捕鲸船的望者同时发出来的;整个海洋都听得到;不过;具有象这个印第安人塔斯蒂哥这样宏亮的声音;能够喊出这么令人惊异的顿挫抑扬的调子的老呼号者;实在为数寥寥。
    当他这样高挂在半空里;翱翔在你头顶;眼色非常狂野而急切地望着前面的时候;你准会当他是个看到了命运之神的影子的先知或者一个预言家;正在用这种狂叫;宣告命运之神降临了。
    〃它在喷水啦!瞧呀!瞧呀!瞧呀!它在喷水了!它在喷水了!〃
    〃哪个方向呀?〃
    〃直向下风的地方;大约在两英里外的地方!有一大群哪!〃
    大家立刻都骚动起来了。
    抹香鲸的喷水喷得象只时钟那样嘀嗒嘀嗒响;那样准确;那样均匀可靠。这就是捕鲸者能从它们的同族中分别出抹香鲸来的根据。
    〃在甩尾巴啦!〃这时;塔斯蒂哥又叫出来了;同时;那条鲸也消失了。
    〃快;茶房!〃亚哈嚷道。〃看时间!看时间!〃
    汤团连忙奔到下边;望一望表;把时间分秒不差的报告亚哈。
    这时;船已离风下驶;缓缓地起伏向前。塔斯蒂哥报告着;鲸群已经朝下风游去了;我们都自信地指望能再在我们的船头看到它们。因为这艘非凡的船还时时可以看到一条抹香鲸;看到它虽然用头向水里一潜;但在它微隐在水里后;又兜了一个转身;迅疾地游到船尾去了。。。。。。它这种欺诈行为现在可行不通了;因为随便怎样;我们都不相信塔斯蒂哥所看到的这条鲸会有丝毫的警惕;或者完全知道我们就在它附近。这时;挑出一个人来做看船人。。。。。。就是说;挑出一个没有被派上艇子的人;来暂时接替那个印第安人去站到桅顶上。前帆。后帆的水手都下来了;索桶都放在固定的地方;大吊钩已经推出来了;主桅下桁也被卸掉了;三条小艇象三只装着金花草的篮子;荡过悬崖似的一晃就晃到海里(参阅莎士比亚《李尔王》第四幕第六场埃特加的话:〃山腰中间悬着一个采金花草的人;可怕的工作。〃)。那些在舷墙外边的热切的水手;一只手抓住栏杆;一只脚准备踏在艇舷上。看来就象一长排兵舰上的水兵;准备冲上敌船。
    但是;就在这个紧要关头;蓦地传来一声叫喊;教大家的眼睛都连忙掉了过来;不望那条鲸了。大家吓了一跳;瞪眼望着黑黝黝的亚哈;看到还有五个灰黑的。象刚从空中闪出来的幽灵簇拥着他。
    
    第四十八章    第一次放下小艇
    这些幽灵(因为当时看来他们就象幽灵)在甲板的另一边轻轻地走过来走过去;正在悄无声息而神速地解掉那只吊在那里的艇子的绳索。这只小艇一向被当做几只备用艇之一;而且因为它就吊在右舷的船尾;所以被专门称为船长小艇。这时;那个站在艇头旁边的是个身材高大。面孔黝黑的人;在那两片似钢的嘴唇中间;恶形恶状地突出一只白牙齿来。他象是戴孝一般穿着一件皱皱褶褶的中国式黑布上衣;一条同样色料的宽大裤子。可是;在这种浑身是黑中;最奇特的是缚着一条闪闪发光的。兜来盘去的白头巾;乌黑的头发辫起后又一圈圈地盘在头顶。这个人的几个同伴;面色好象不很黝黑;却都具有马尼拉土人那种特有的闪亮的褐色。。。。。。这是一个以阴险如恶魔而著名的种族;一些正派的白种水手;都把他们看做是海魔王所雇用的谍探和特工人员;因为这些人是有奶便是娘;到处都有他们的主子。
    正当惊奇不置的船员们都还在瞪眼望着这些陌生人的时候;亚哈对那个领头的包白头巾的老头子叫道:〃都准备好了吗;费达拉(作者在本书中写亚哈与费达拉的关系;是将费达拉作为一个恶魔处理的;犹如弥尔顿的《失乐园》中之撒旦;歌德的《浮士德》中之靡菲斯特。)?〃
    〃准备好啦;〃他有点嘶嘶作声地回答道。
    〃那么;放下去吧;你们可都听到?〃他在甲板对面大声叫着。〃放下去呀;喂。〃
    他的声音就象打雷;大家都不顾得惊骇;一跃就翻过了栏杆。滑轳在滑车里辘辘滚动;一阵翻滚;三只小艇都落到了海里。那些水手以一种为别种行业所没有的熟练手法;一触即发的勇敢;象山羊一般;从那起伏的船边;跳进下面那几只东摇西荡的小艇。
    他们还刚把小艇从船尾划出去的时候;第四只小艇已兜过船尾从上风划过来了;人们顿时看到那五个陌生人在为亚哈划桨;亚哈笔直地站在船尾;大声跟斯达巴克。斯塔布和弗拉斯克打招呼;要他们三只小艇都尽量散开;把那一大片海面给包围起来。但是;那几只小艇的人却没有听从命令;大家的眼睛又都盯在那个黝黑的费达拉和他的水手身上。
    〃亚哈船长?。。。。。。〃斯达巴克说。
    〃你们都散开去;〃亚哈嚷道;〃用力划呀;所有四只艇。弗拉斯克;你再划开去;往下风划。〃
    〃是;是;先生;〃这个小中柱愉快地嚷道;把他那支大舵桨四下一挥。〃往后扳!〃他对他那些水手说。〃喏。。。。。。喏。。。。。。又在喷啦!它就在正前方喷水喽;伙伴们!。。。。。。往后扳!〃
    〃别理那些黄家伙;阿基。〃
    〃啊;我才不来理他们呢;先生;〃阿基说;〃我早就知道啦。我不是听到他们在舱里么?我不是跟卡巴科说过了吗?你们是怎么说的;卡巴科?他们都是黄鱼呀;弗拉斯克先生。〃
    〃划呀;划呀;勇敢的伙伴们呀;划呀;我的孩子;划呀;我的小宝贝;〃斯塔布慢声慢气而又抚慰似地对他的水手们哼着;其中有些人还是显得神色不安。〃你们为什么不加把劲呀;我的伙伴?你们在瞧些什么呀?看那边艇里那些家伙么?嘘!我们不是又多了五个帮手么。。。。。。不管是打哪儿来的。。。。。。帮手越多越好。划呀;那么;请划呀;别理那些硫黄色的东西。。。。。。魔鬼也是好伙伴呀。唔;唔;这就行喽;这一记可值一千镑;这才是通吃的一记!我的好汉们呀;为一金杯鲸油欢呼吧!三呼呀;大家。。。。。。我的勇敢的伙伴!慢着;慢着;一点也不要慌张。。。。。。别慌张。你们为什么不扳桨呀;你们这些流氓?用点劲呀;你们这些狗东西!唔;唔;唔;那么;。。。。。。轻一点;轻一点!这行啦。。。。。。这
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!