按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
而加以崇拜,因而会把“熊”作为天空的象征、神圣的象征,最后将熊“神仙”化。
让我们总结一下以上我们涉及过的神话元素,计有:熊、兄妹、父母之于婚姻的反对态度、七兄弟、七姐妹、最小的孩子、最大的孩子、树、升天、箭、流血、蒺藜、爱情、死亡、勇士、追赶、人与动物之间的转化、河与海、海妖,极端的丑陋与美丽……。这些原始的元素装进历史的万花筒,又经过千年的不平衡“颠簸”,发生了天翻地覆的变化,转化为每个不同民族的独特文化。我现在所做的工作就是寻找这个“万花筒”的核心原料来自哪里,换句话说,我正在寻找有关这些神话产生的可能根源。毫无疑问这个追寻与中国的文明起源有关。
解秘西王母“Queen Marichi”(1)
也门地区在3000~2000年前有许多大小不等先后并列的国家,它们是大约2800年前的盖太班(Qataban)王国,3000年前的哈达拉毛(Hadhramaut)王国,2700年前的奥桑王国,以及3000年前的萨巴王国。这些国家称呼国王为“马里克”或者“穆卡拉布”。这个称呼在接近2000年前的时候也可能会发生一些改变,因为统一了这一地区的希木叶尔王国的建国时间是公元前115年,这个国家没有称呼国王为“马里克”的习俗,他们称呼国王为“祖”。
我查遍了手边的资料,都找不到上节有关中国“七星”神话里“Queen Marich”与中国的关系,甚至根本找不到这个词汇的任何解释。我到网络上求救,并且推测“Queen Marich”可能是西方人称呼的中国“王母娘娘”,这将与红海的“马里克”再次联系起来。
网人“僧觉远”提供给我一个“喜马拉雅艺术”的网站地址①,然后他惊呼:Queen Marich确实是中国的王母娘娘!他从网络里摘出一段英语给我看:“Tantric Buddhists(佛教密宗) tell of Marichi’s determination in the manner of Tara。 Taoists see her as Queen of Heaven; and the Japanese; as Amaterasu; the sun goddess。 ”
以上后面一句话说,中国道教将这个本来出现于佛教的人物Marichi视为“天后”(Queen of Heaven),而日本人则将她尊为“神道教”中的太阳女神。神道在日本的出现应该与佛教传入的时间不相上下,集自然崇拜与祖宗崇拜为一体,融合了中国传过去的佛教、儒教与道教思想。不知道是否受这个“女神”的影响,日本在早期还曾经有过女皇出现。其实从佛教迅速从印度传入东亚并广泛传播的例证来看,人们也不应该对于更古时期西方文化传入东方有过多的疑虑,现在不同的仅只是在佛教之前没有完备恒定的文字记载而已。环阿拉伯海地区自古有着广泛的交流,印度文化不仅接受有两河流域的文明,而且受红海两岸尤其是亚丁湾附近的影响,这是毋庸置疑的,这个接力棒的最后或者比较靠后的一节是东亚人。
这个中国道教里的“Queen of Heaven”,不仅是中国人熟悉的“王母娘娘”,而且是沿海一带人们尊奉的“天后娘娘”与“妈祖娘娘”。她成为日本的女神加以崇拜也是顺理成章的,东海西岸是中国,东岸即为日本,曾经有一群善水的人们就来回穿梭于这一带,并把同一个神带到两岸。不过,“王母娘娘”与“天后”确实也有所不同,很可能一路来自印度与中国的陆地传播,而后者则直接来自于海上,或许后者更为直接。这个“天后”又名“妈祖”。
我到网站去看,发现该网站最突出的标识一个是“Himalayan art”,另外一个就是我急于想了解的“Marich”。看到这两个图标我惊喜不已,因为我误解“Himalayan”为也门地区古代的希木也尔王国(Himyarite)”。就在刚刚消除这个误解的同时,我突然想到另外一个可能:青藏高原与印度的分界线“喜马拉雅(Himalayas)”很可能来自也门的“希木叶尔王国(Himyarite)”。这两个词汇的相近显而易见:Hi…ma…la…yas; Hi…mya…ri…te;四个音节中的前三个几乎一模一样,r与l在中国南方口音中经常转换。而位于希木叶尔王国曾经使用的“希木叶尔语”实际上就是我一直认为的甲骨文的同源文字“南阿文字”的延续。“南阿”早期与中国的甲骨文相同,大约2500年前才改革为字母文字。
南阿人远古即与印度有广泛联系是个事实,Himalayas应该是来自Himyarite的人们曾经到达印度并试图穿过青藏高原这道屏障的一个证据。在这个边缘以及延伸的地理线上从东到西分布的现代国家是不丹、锡金、尼泊尔、印度、克什米尔等。
中国地区与南阿之间最接近的地方不是别处,正是中国的西藏。西藏与南阿之间的直线距离大约为一千公里,文明的传播在这条线上通过印度与尼泊尔等地得到发展。实际上在我的体系之内,印度属于中东之外的二级文明,就与这个地理有关,对于中国它是个文明台阶。一级核心文明在中东,而中国属于向外扩散的三级文明地区。换句话说,印度是中国文明板块与中东文明板块之间的跳板和桥梁,与汉文明之间还隔着一个西藏。这个认识建基于印度文明来自中东文明的假设。这一点在《向东》一书中已有论述。印度宗教里有大量的事实说明他们与早期犹太教或者《圣经·旧约》所展示的历史有密切关联,当然不仅仅是与犹太人有关,印度与两河流域的联系更密切。
这里的印度文明也包括了喜马拉雅脚下的尼泊尔文明。也门古代的“示巴女王”时期流行的“处女女王”或“神妓”现象至今还在尼泊尔这个神奇的宗教国家保留着,这些“处女神”具有与活佛类似的神圣光环,初潮之前她们就是神。这个特殊的文化遗存现象可能暗示了在远古时期有一条文明路线从也门经过印度穿越喜马拉雅进入中国,然后通过西藏传播到临近的青海、甘肃、四川、云南、贵州等地。当然,这只是西方文明进入中国的渠道之一,其他的渠道主要应该是西北经过西域和南方经过海路来到中国境内。
“Marich”是古代也门国王的称号,相当于中国人称呼的“陛下”,它不是个名字,所以任何国王都可以叫“Marich”,当然包括“示巴女王”也可以。我的推测是,久而久之,人们就以这个“Marich”来替代最出名的那个国王了,而这个国王就是出现频率最高的“示巴女王”。在后来的某个时期,人们一说“Marich”就知道是指“示巴女王”。这个现象可以拿中国人表达“周恩来总理”的道理来做比较,中国人写文章时假如不标明就直接称呼“总理”那多半是特指“周恩来总理”或当任总理。本来是一种职位后来成为某个在这个职位上最著名人物的专用。这里的Queen Marich就相当于有人称呼周恩来为“总理先生”,而在红海最著名的女王是“示巴女王”。
解秘西王母“Queen Marichi”(2)
现在已知也门、印度、西藏与中国,这四个地方都有“Marich”出现,也门与中国的情况尤其明显地指出了“Marich”是一个“女王”。这很具体地指出了这样一条道路:也门的“Marich”通过1000公里的路程经印度、西藏来到中国内地,成为“Queen Marich”这个“王母娘娘”。“妈祖”则选取了完全不同的海路来到中国。