按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
。
爱情神奇而微妙,只有大家都记住男女之间的差异,爱情才会永恒。
whispering love
anonymous
imagine that men are from mars and women are from venus。 one day; long ago; the martians; looking through their telescopes; discovered the venusians。 just g limpsing the venusians awakened feelings they had never known。 they fell in love and quickly invented space travel and flew to venus。 the venusians welcomed the martians with open arms。 the love between the venusians and martians was magica l。 they delighted in being together; doing things together and sharing together。 both the martians and venusians forgot that they were from different planets; a nd were supposed to be different。 and one morning; everything they had learned a bout their differences was erased from their memory。 and since that day; men and women have been in conflict。
the most frequently expressed complaint women have about men is that men don 't listen。 either a man completely ignores her when she speaks; or he listens fo r a few beats; assesses what's bothering her; and then he proudly puts on his mr 。 fixit hat; and offers her a solution to make her feel better。 no matter how many times she tells him that he's not listening; he doesn't get it; and he keep s doing the same thing。 she wants empathy; he thinks she wants solutions。
the most frequently expressed complaint men have about women is that women a re always trying to change them。 when a woman loves a man; she feels responsible to assist him in growing and tries to help him improve the way he does things。 she forms the home improvement committee; and he becomes her primary focus。 no m atter how much he resists her help; she persists; waiting for an opportunity to help him or to tell him what to do。 she thinks she's nurturing him; while he fee ls he's being controlled。 martians value power; competency; efficiency; and achi evement。 their sense of self is defined through their ability to achieve results 。 achieving goals is very important to a martian; because it's the way for him t o prove his competence and thus feel good about himself。 and for him to feel goo d about himself; he must achieve these goals alone; by himself。 to offer a man u nsolicited advice is to presume that he doesn't know what to do or that he can't do it on his own。
men are very touchy about this; because the issue of competence is so very i mportant to them。 however; if he truly does need help; then it's a sign of wisdo m to get it。 in this case; he'll find someone he respects and then talk about hi s problem。 talking about a problem on mars is an invitation for advice。 another martian feels honored by the opportunity。 automatically; he puts on his mr。 fix it hat; listens for a few beats; and then offers some jewels of advice。 this m artian custom is one of the reasons men instinctively offer solutions when a wom an talks about her feelings or about her problems。
venusians have different values。 their sense of self is defined through thei r feelings and the quality of their relationships and their communication。 they experience fulfillment through sharing and relating。 communication is of primary importance。 to share their personal feelings is much more important than achiev ing goals or sucomess。 talking and relating to one another is a source of tremend ous fulfillment。 instead of being goaloriented; women are relationshiporient ed。 they are more concerned with expressing their goodness; their love; their ca ring。 venusians are very intuitive。 they pride themselves on being considerate o f the needs and feelings of others。 a sign of great love is to offer help and as sistance to another venusian without even being asked。 without this insight into the nature of men; it's very easy for a woman to unknowingly and unintentionall y hurt and offend the man she loves most。
love is magical; and it can last if we remember our differences。
爱是艰难的
勒内。马利亚。里尔克
勒内。马利亚。里尔克(1875—1926),奥地利诗人。大学攻读哲学、艺术与文学史。 里尔克的诗歌尽管充满孤独痛苦情绪和悲观虚无思想,但艺术造诣很高。本篇节选自他的书 信集《给一位青年诗人的十封信》。
爱,很好。但爱是艰难的,因为我们去爱别人:这也许是神给予我们的最艰难、最重大 的任务,是最后的考验与测试,是最崇高的工作,别的工作都不过是为此而做的准备。所以 那些一切都还刚刚开始的青年们还不能去爱,他们必须要学习。必须用他们整个的生命、用 一切的力量,用集聚了他们寂寞、痛苦和荣誉感的心去学习爱。在学习时期这个长久而专注 的过程中,爱就会永远地铭刻心扉——深深的寂寞中孤独地等待,是为了所爱的人。爱的要 义并不是什么倾心、献身、或二人的结合(那会是怎样的一种结合呢?是一种糊涂的、不负 责任的、轻率的结合)。它对于个人是一种崇高的动力,是去成熟并实现自身的圆满,去完 成一个世界,是为了另一个人而完成一个自己的世界,这是一个艰巨的、不可妥协的目标, 用坚定的信念,向远方召唤。青年们应把爱当作他们的课业、他们的工作的意义,并在其中 (“昼夜不停地探索、锤炼”)去使用那些给与他们的爱。至于倾心、献身,以及结合,还 不是他们所能做的(他们还需长时间地克制、积累),那是最后的终点,也许是我们现在还 几乎不能达到的境界。
love is difficult
rainer maria rilke
it is also good to love: because love is difficult。 for one human being to l ove another human being: that is perhaps the most difficult task that has been e ntrusted to us; the ultimate task; the final test and proof; the work for which all other work is merely preparation。 that is why young people; who are beginner s in everything; are not yet capable of love: it is something they must learn。 w ith their whole being; with all their forces; gathered around their solitary; an xious; upwardbeating heart; they must learn to love。 but learningtime is alw ays a long; secluded time ahead and far on into life; is solitude; a heightened and deepened kind of aloneness for the person who loves。 loving does not at firs t mean merging; surrendering; and uniting with another person (for what would a union be of two people who are unclarified; unfinished; and still incoherent; it is a high inducement for the individual to ripen; to become something in himsel f; to become world; to become world in himself for the sake of another person; i t is a great; demanding claim on him; something that chooses him and calls him t o vast distances。 only in this sense; as the task of working on themselves (“to hearken and to hammer day and night〃); may young people use the love that is gi ven to them。 merging and surrendering and every kind of communion is not for the m (who must still; for a long; long time; save and gather themselves); it is the ultimate; is perhaps that for which human lives are as yet barely large enough。
乔治。戈登。拜伦勋爵致
特蕾莎。古奇奥尼伯爵夫人
乔治。戈登。拜伦
乔治。戈登。拜伦(1788—1824),英国浪漫主义诗人,出身贵族,10岁时继承了叔祖 男爵爵位和祖传领地。曾入剑桥大学学习,深受启蒙思想影响。他的诗作表现了对上流社会 丑恶现象的蔑视。
我最亲爱的特蕾莎:
我在你的花园里把这本书看完了。我的心上人,你当时不在这里,不然我也不可能把它 看完。这是你最喜欢的书,作者是我的一个朋友。你不懂这些英文,别人也不懂,这就是为 什么我没有用意大利文写信。但你会认出热切地爱着你的人的笔迹,也会猜出在看你的书时 ,我只能想到爱。我现在和今后的生命都包含在这个字里。这个字在世界各国的语言中都是 美丽的,而在你的语言中最美丽——我的爱——我感到我就在这儿,恐怕今后也会在这里— —至于为什么,那要由你来决定;你的双手掌握了我的命运;而你,芳龄17的女子,出修道 院只有两年。我倒真想如果你留在那儿反而好了——或至少相逢在你没有嫁人之时。
但一切都已为时过晚。我爱你,你也爱我——至少你是这样说的,你lord george gord on byron
to countess teresa guicomioli
george gordon byron
bologna
aug。 25th; 1819
my dearest teresa;
i have read this book in your garden: my love; you were absent; or else i co uld not have read it。 it is a favorite book of yours; and the writer was a frien d of mine。 you will not understand these english words; and others will not unde rstand them; which is the reason i have not scrawled them in italian。 but you wi ll recognize the handwriting of him who passionately loved you; and you will div ine that; over a book which was yours; he could only think of love。 in that word ; beautiful in all langua