按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
役等她赶到,玛加丽塔已将东酉扔到了地上,双手捂着脸。她脚边是 一块脏不拉卿、皱巴巴的亚麻布。
“这是什么?出什么事了,玛加丽塔?”蕾蒙娜用带感情的西班牙语叫 道。玛加丽塔的回答是把捂着眼睛的一只湿手拿下来,绝望地指着那块皱巴 巴的亚麻布。她抽噎得说不出话来,又用双手捂住了脸。
蕾蒙娜弯下腰去,拎起亚麻布一角。她不由自主地惊叫了一声,玛加 丽塔一听抽噎得更厉害了,她喘着气儿说,“是的,小姐,这块布彻底毁了! 再也没法补了,明天早上做弥撒时就要用呢。我看见神父和你并肩而来时, 我向圣母祷告,让我死掉算了。夫人决不会放过我。”
这情景确实够惨的。那块白『色』的圣坛罩布,莫雷诺夫人亲手将它坚固 的正面做成墨西哥式的漂亮的镂空织物,她将正面的一部分线抽掉,把剩下 的部分缝成精致的图形,从玛加丽塔和蕾蒙娜记事起,每逢做弥撒时,这块 布就罩在圣坛上。现在这块布扔在地上,撕了个口子,脏不拉卿的,好像在 泥泞的荆棘地里拖过似的!蕾蒙娜吓呆了,她默默地把布打开,举起来。“怎 么搞的,玛加丽塔?”她悄悄地问,胆战心惊地朝房子那儿瞥了一眼。
“哦,没有比这再糟的了,小姐!”姑娘抽噎着说。“没有比这再糟的了! 要不是为了这,我不会这么害怕。如果是由任何别的原因而造成这样的事, 夫人也许还会放过我;但她现在决不会放过我。我就是死也不愿去告诉她,” 她浑身都在发抖。
“别哭了,玛加丽塔!”蕾蒙娜板着脸说,“把一切都告诉我。看来事情 还不太糟。
我想我能把它补好。”
“哦,圣徒保佑你,”玛加丽塔叫道,第一次抬起头来。“你真的认为你 能补好吗,小姐?如果你能把镂空图案补好,我这后半辈子永远跪着为你祈 祷!”
蕾蒙娜情不自禁地笑了起来。“你还是站着能更好地服侍我,”她欢快 地说;玛加丽塔也破涕而笑。她们毕竟都还年轻。
“哦,可是小姐,”玛加丽塔又『露』出了哭腔,泪水重新流了下来,“没有 时间了!
一定得在今天晚上洗好、烫平,明天早上做弥撒要用呢,可我还得去 帮着做晚饭。阿尼塔和罗莎都病倒在床上,你知道,玛丽娅出门去了,一个 星期才能回来。夫人说要是神父今天晚上来,我一定得帮妈妈的忙,并且得 伺候神父吃饭。这事情没办法。我这会儿正准备把圣坛罩布拿去熨一下,结 果就发现——这么——是在洋『药』地里,上尉,那畜生,把这罩布在去年割掉 的洋蓟地的尖茬儿上拖来拖去。”
“在洋蓟地里!”蕾蒙娜叫道。“罩布怎么会到那儿去的呀?”
“哦,小姐,所以我才说夫人绝对不会放过我。她警告过我好多口,不 准我把任何东西晾在那里的栅栏上;要是她两天前第一次吩咐我洗罩布的时 候,我马上就去洗,那就没事了。但我当时忘记了,直到今天下午才想起来, 院子里没有太阳,晒不干,你知道洋蓟地里太阳多好,我在栅栏上挂了一根 结实的绳子,这样木片就不会戳碎罩布;我一直守在那里,只离开了不到半 小时,跟卢易戈讲了几句话,那里又没有风;我想肯定是圣徒惩罚我不忠于 职守,才招它弄到了地上。”
这当儿蕾蒙娜一直在小心翼翼地抚平被撕碎的地方。“看来还不太 糟,”她说;“要不是时间急促,补起来是不成问题的。不过我要尽力而为, 明天不至于『露』出破绽,等神父走后,我再从从容容地重新补过,把它整治得 跟新的一样。我想我能在天黑前把它补好、洗净,”她看了一眼太阳。“哦, 不错,离天黑还有整整三小时呢。我能办到。
你把熨铁放在火上,烧热了,等罩布稍微有点干后就熨起来。你瞧吧, 保证看不出一丁点儿出过事的样子。”
“夫人会知道吗?”可怜的玛加丽塔问道,现在她总算平静、放心了, 但仍旧怕得要命。
蕾蒙娜沉着的目光直视着玛加丽塔的脸。“要是骗过了她,你不会感到 丝毫的高兴吧,你是不是这么认为?”她严肃地问道。
“哦,小姐,是不是等它补好之后?是不是真的一点也看不出补过的痕 迹?”姑娘恳求道。
“我会亲自告诉她,补好之后再说,”蕾蒙娜说;但她没有笑。
“啊,小姐,”玛加丽塔哀求道,“你不知道要是夫人生起什么人的气来 是什么滋味。”
“没有比自己得罪自己的本『性』更糟了,”蕾蒙娜反驳道,她把罩布卷起来 夹在腋下迅速朝自己的房间走去。也算玛加丽塔走运蕾蒙娜一路上没有碰到 任何人。夫人在走廊石阶下欢迎萨尔别德拉神父,随后立即将自己和神父关 在了房间里。她有许多话要对他说——关于她要他帮忙、请他出主意的事情, 她还想向他打听教会乃至全地区的事务。
费利佩马上就去找胡安·卡尼托,看看如果第二天剪『毛』手们准时到达 的话,剪羊『毛』的准备工作是否都做好了;剪『毛』手们很有可能今天日落时赶到, 费利佩想,因为他曾私下里命令他的信差尽可能快赶,并要让那些印第安人 明白,费利佩家剪羊『毛』的活儿十万火急,他们可别在路上浪费时间。
夫人在确切地得知神父的行动之前,就同意派信差去催剪『毛』人,这在 她可是极大的让步。但是随着日子一天天过去,没有什么消息传来,就连她 也觉得剪羊『毛』的事情不能再拖了,或者如胡安·卡尼托所说,“永远拖下去” 了。神父也许病了;如果真是这样,他们很可能过好多个星期才能知道,他 访问的这些偏僻的地方之间的通讯工具相当匮乏。
所以才派信差去叫但墨库拉的剪『毛』手,夫人对这种不便也束手无策; 然而,她每天清晨和晚上虔诚地祷告,偶尔大白天也祷告,但愿神父能比印 第安人们先到。难怪这天下午——印第安人最早也就可能是在这天赶到—— 当她看见他倚着她的费利佩的臂膀,踏上花园小径时,她一面欢快地迎接她 敬爱的朋友和听她仟悔的人,一面得意洋洋地感觉到,圣徒到底听见了她的 祷告。
厨房里一片忙『乱』。家里来了任何客人,对厨房里来说,都是一种罕见 的活动的征兆——就连萨尔别德拉神父的到来也是如此,尽管用老玛达的话 说,他从来就不知道汤里有没有五香肉丸于,而对她来说,这是对美味的肉 食品的最最极端的漠视。“但是如果他不知道,他可以看看呀,”她说;她为 自己和主人感到骄傲的是,每有客人上门,她总要倾其食品库所有,端上一 盘又一盘的美味佳肴。她突然过分地挑剔起将要放进牛肉锅里的卷心菜的形 与『色』来,并且倒掉了整整一锅米饭,因为玛加丽塔只放了一颗葱头而不是两 颗。
“我跟你说过多少遍了,为神父做饭要放两颗葱头,你忘了吗?”她叫 道。“这是他最喜欢吃的东西;像他这样的老人,这也真够可怜的。这使他 没有血『色』。他现在应该吃美味的牛肉。”
餐室在厨房这边的院子对面,餐室和厨房之间不断地有小差童出来进 去。每个孩子的最大愿望就是能在任何一个准备饭食的时候得到允许,去搬 盘子。但在搬盘子的过程中,他们偶尔能从朝走廊打开的餐室门口看一眼陌 生人和客人,他们那不安生的竞争心理就变得难以控制了。可怜的玛加丽塔, 自己心里藏着忧虑,又加上这额外的帮厨和摆饭桌的任务,还得约束和照看 手下这支小小的志愿军,她几乎快要疯了;不过,还没真疯,她还记得并抓 了个空档在厨房里拿了一支蜡烛,跑到自己的房间里,把它放在保拉的弗朗 西斯圣徒像面前,急促地轻声做了一遍祷告,祝愿那块罩布能补得像新的一 样。
下午过去之前她有好几口抽空跪倒在圣徒像的脚下,一遍遍念诵她那 傻乎乎的简短的诗词。一个人为使撕碎的圣坛罩布整治一新而作祷告,我们 可以肯定这篇诗词一定是傻乎乎的、简短的。但是很难说求圣徒保佑补好罩 布跟求圣徒下雨或保佑病人康复之间有什么不同。古老的俄谚说得好,当人 们向上帝祷告时,他们通常所求都是二加二不等于四。
不祷告的人同样得到怜悯。只是想到圣徒弗朗西斯脚下的那支蜡烛, 才使玛加丽塔在焦虑和忧郁中度过这个下午和傍晚。
晚饭终于准备好了——桌子中央放着一大盘五香牛肉烧卷心菜;一锅 浓汤,汤里放着五香牛肉丸和红辣椒;两只装得满满的陶瓷盘子,一盘装的 煮米饭和葱头,另一盘装的是美味的 frijoles(炒豆),墨西哥人都非常爱 吃这种炒豆;刻花玻璃碟子里装满热腾腾的炖梨或者蜜榅桲、葡萄冻;一盘 盘各种各样的冰糕;还有一只冒热气的银茶水壶,飘出一阵茶香,这样的茶 叶整个加利福尼亚从没见人买过或卖过,这是夫人的一种奢侈和爱好。
“蕾蒙娜在哪里?”夫人走进餐室时,惊奇而生气地问道。“玛加丽塔, 去告诉小姐说我们在等她。”
玛加丽塔浑身颤抖,满脸通红,朝门口走去。“现在会出什么事呢!哦, 圣徒弗朗西斯,”她暗暗做着祷告,“帮我们这回忙吧!”
“等一等,”费利佩说。“别去叫蕾蒙娜小姐了。”然后转向他母亲,“蕾 蒙娜不能来。她不在家里。她得为明天作准备,”他说;他意味深长地青着 他母亲,又说,“我们不用等她。”
夫人大『惑』不解,机械地在桌首坐下说,“但是——费利佩看见她想提问 题,打断她说:“我刚刚跟她说过话。她不能来;”并转向萨尔别德拉神父, 立即跟他交谈起来,莫名其妙的夫人只好尽力克制住没有得到满足的好奇 心。
玛加丽塔『露』出无限感激的表情看着费利佩,费利佩没有留意,而且丝 毫也不会明白;因为蕾蒙娜一点也没把这件祸事透『露』给他。她看见他在自己 的窗底下,便小心地叫住了他,说:“亲爱的费利佩,你能不能让我免掉这 顿晚饭?圣坛罩于出了大岔于,我一定得把它补好、洗净,离天黑没多少时 间了。别让他们来叫我;我要到溪边去,他们找不到我,你母亲会生气的。”
蕾蒙娜这个招呼打得太聪明了,它成了一切与圣坛罩于有关的问题的 救星。罩布撕裂得不像她担心的那么严重;日光照着她熟练地补好了最后一 针;就在红『色』的落日余辉穿过柳树林照到花园边时,蕾蒙娜从花园飞奔到溪 边,跪在青草上,把罩布浸到了河水里。
她洗着圣坛罩,她的匆忙、她的优虑,使她两颊诽红。她从花园奔来 时,发梳掉了,长发垂到腰际。她只是停下来,捡起发梳,塞进口袋里,又 继续往前跑,天『色』即将暗下来,那时她就看不清罩布上的污渍,要想除掉污 渍而又不磨损罩布,可不是件容易的事儿。
她的头发『乱』蓬蓬的,袖子松松地卷到肩膀上,紧迫的任务使她脸泛红 光,她把腰弯得低低的,伏在石块上,把圣坛罩浸在河水里,拎起来,急切 地拧干,随后又浸入水里。
落日