按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
为他对追踪受聘的火箭科学家不感兴趣。他还是只有一个目标——爱德华·罗施曼。
十二
彼得·密勒实际上是在二月十九日星期三晚上最后告别了阿尔弗雷德·奥斯特
尔在拜罗伊特的住所动身去纽伦堡的。
这位前党卫军军官在门口台阶上和他握别: “祝你幸运,柯尔布。我知道的
全教给你了,让我给你一个最后的忠告:我不知道你能隐蔽多久,也许不会很久。
要是你发现有人似乎已经看出你的伪装,千万别和他争论,赶紧走开,并且恢复你
原来的姓名。”
年轻的记者顺着车道走远时,奥斯特尔嘟嘟嚷嚷地自言自语说: “多么疯狂
的计划呀,真是闻所未闻。”他掩上门,走回屋里去。
密勒步行了大约一哩路走到火车站,他沉着地走下山坡,走过公共停车场,在
盖着巴伐利亚式的屋檐和山墙的小火车站里,买了一张去纽伦堡的单程车票。
正当他要穿过检票处的关口进入狂风怒吼的月台时,检票员对他说:“你恐怕
还得等好大一会儿,先生,去纽伦堡的火车今晚要晚点啦。” 密勒吃了一惊,德
国铁路一向是享有行车准点的声誉的。 “出了什么事?”他问。
检票员朝线路方向扬了扬头。延伸到群山峡谷中去的路轨厚厚地覆盖着一层刚
下来的雪。 “一场大雪把路轨盖住了。我们刚听见扫雪机开过去,机务人员正在
那儿干着呢。”
多年的记者生活使密勒对候车室特别没有好感。他在这种地方已经呆够了,又
冷,又累,又不舒服。在车站小咖啡店里,他一口一口地呷着咖啡,瞧着他的车票,
它已经剪过口。他想起了他那辆停在山坡上的汽车。
是呀,他是否能把车停在纽伦堡的另一边,离开给他的那个地址几哩远的地方
呢?……要是见过面后他们用其它运输工具把他送到别的什么地方去,他可以把
“美洲虎”留在慕尼黑。他还可以把它停放在一个汽车库里,避开人们的耳目。办
完了事情之前,谁也找不着它。此外,他考虑万一有紧急情况,利用它作为迅速逃
跑的工具也不坏。他怎么也不会想到在巴伐利亚会有谁听说过他或他的车子。
他想到莫迪曾警告他那辆车子太显眼了, 但他又回想起奥斯特尔在一个钟头
前关于赶紧逃走的忠告。当然,使用它要担风险;不用,眼下又动不了身。他又思
考了五分钟,然后离开了咖啡店,走出车站,朝山坡那儿走去。不到十分钟,他就
坐在“美洲虎”的驾驶盘后边,把它开出小镇了。
去纽伦堡的路并不长。密勒到达后就投宿在一家靠近主要火车站的小旅馆。他
把车子停放在隔两个街区的一条小街上,然后步行穿过帝王门,走进围着古老城墙
的阿布莱希特·丢勒画笔下的中世纪城市。 夜幕已经降临,从街道和窗户射出
来的灯光,照亮了这座筑着围墙的市镇的古雅的尖屋顶和经过修饰的山形墙。它几
乎使人恍如回到了中世纪的年代,那时法兰柯尼亚的王公已经统治了纽伦堡——当
时是日耳曼诸邦中最富裕的商业城市之一。这个城市连同它的鹅蛋石街道和木头房
子,一九四三年在盟军轰炸下早已化为灰烬和瓦砾。令人难以置信的是,他现在所
看到的周围的几乎每块砖、每一块石头,都是一九四五年后建造的,都是根据原来
的城市建筑计划精心重建的。
他在离主要市场广场只有两条街道,几乎就在圣塞巴德教堂的双塔尖下边,找
到了他寻找的房子。大门姓名牌上的名字同他带的那封假冒不来梅的前党卫军上校
约希姆、·艾伯哈特的名义写的介绍信上的名字正好一样。他从没见过艾伯哈特,
他只能指望纽伦堡这所房子里的人也没见过艾伯哈·特。
他回到市场广场,想找一个吃晚饭的地方。他漫步走过两三家法兰柯尼亚风味
的小吃店,注意到在圣塞巴德教堂大门前面广场拐角处有一家卖香肠的小铺子,从
红瓦屋顶冒出来的炊烟正袅袅升入寒冷的夜空。这个小地方很不错,正前面有一个
平坛,四边摆设着种有紫色花草的箱子,细心的主人早已把清晨下在那上面的雪打
扫得干干净净。
室内,温暖和欢乐的气氛象波浪一样向他袭来。所有的木桌几乎都坐满了人,
但坐在角落里一张桌子旁的一对男女正离开座位,他就坐了下去。他俩在走出去时
祝他好胃口,他也回过头向他们点头微笑。他点了这家小吃店的名菜:一盘十二根
带香料的纽伦堡小香肠,还要了一瓶本地佳酿。
饭后,他靠后坐着,呷着咖啡消磨时间,又喝了那杯阿斯巴赫酒来冲淡胃里的
浓酒。他一点也不困,很乐意坐在那里看着炉火上的木头闪闪发光,听着角落里人
们纵声高唱法兰柯尼亚饮酒歌,一面挽紧胳膊,随着音乐和歌声左右摇摆,每唱完
一节,就把大玻璃酒杯高高举起。
好长时间以来,他自己也感到奇怪,为什么要冒生命危险去追寻一个二十年前
犯了罪的人。他几乎决定要撒手不干了,把嘴唇上的胡子剃掉,把头发再留起来,
回汉堡去,睡在西吉睡暖了的床上。
侍者走过来,鞠个躬,把账单放在桌子上,用悦耳的声调说声“请。”
他把手伸进口袋去拿皮夹,指头触及一张照片。他拿出来看了一会儿,一张捕
鼠夹似的嘴,一对苍白的眼圈发红的眼睛,直瞪瞪地望着他,黑色的衣领上带着银
色闪电的标志。过了一会儿,他低声骂了一句“你这臭狗屎”,就捏住照片一角凑
到桌上的蜡烛上。等照片烧成灰烬后,他把它捏碎在铜灰碟里。他不再需要它了,
他一看到那张脸就能认得了。
彼得·密勒付了餐费,扣上上衣纽扣,走回旅馆。
在差不多同一个时间里,毫无收获的狼人正在向麦肯逊发火。
“他妈的!他怎么可能失踪?”敖德萨的头头咆哮起来, “他不可能从地面
上消失,他不可能跑到天上去。他的汽车在德国应该说是显眼的一种,半哩外就看
得出来。你找了整整六个星期,现在你能告诉我的只是找不着他……”
麦肯逊等着他把火发够了。 “可是事实如此,”他最后指出说, “我已经
查出了他在汉堡的公寓住所,冒充是密勒的朋友拜访过他的女朋友和他的母亲,也
和他的同事进行了接触。他们什么都不知道。这些日子以来,他的车子一定是放在
某处的一个车库里。他一定是转到地下去了。他从伦敦回来离开科隆飞机场停车处
后就向南去了,线索就到此为止。”
“我们必须找到他,”狼人重复说, “不能让他接近这位同志。那样就糟了。”
“他会出现的,”麦肯逊很有把握地说, “他迟早得露面的。那时我们就可
以找到他了。”
狼人对这位职业猎人的耐心推论作了一番思考。他慢慢地点了点头; “很好。
我要你住得靠我近一点,就在这个市内找个旅馆住下,等他出来。你靠我近一点,
找你也方便……
“对,先生。我在市内找好了旅馆就给你挂电话,你任何时候都能找到我。”
他向他的上级说声“晚安”,走了。
第二天早上快到九点钟的时候,密勒来到那所房子前面,按了一下擦得油光锃
亮的电铃。他必须在那个人出去工作之前见到他。一个女仆打开门,把他引进起居
室,再去请她的主人。
十分钟后,一个五十多岁的男人走进房间。他头上长着普通的褐色头发,两鬓
各有一簇银白色的络腮胡,举止沉着而文雅。室内家具摆设也显出他趣味高雅,收
入丰裕。
他眼睛盯着这位不速之客,不动声色地打量一下他身上穿的劳动者的便宜裤子
和外套。
“你有什么事吗?”他平静地问。
客人在这个陈设豪华的房间里明显地感到困惑和不自在,“哦,博士先生,我
希望能得到你的帮助。”
“来吧,”那个敖德萨的人说, “我想你是知道的,我的事务所离这儿并不
远。也许你应该到那儿去,和我的秘书约一个时间。”
“嗯,其实我不是为了业务关系来找你帮忙的。”密勒说。他开始用汉堡和不
来梅一带劳动人民的方言讲话。他明显地感到手足无措。因为不知道该说些什么,
他就从内衣口袋里掏出一封信:“先生,有人建议我来找你,我把他写的一封介绍
信带来了。”
这个敖德萨的人一句话没说,拿起信就拆开,很快地看了一遍。他稍稍有点紧
张,从那张信纸上抬起眼睛死劲地盯着密勒:“明白了,柯尔布先生。你最好还是
坐下吧。”
他指了指一张靠背椅,自己则坐到安乐椅上。他皱起眉头若有所思地看着密勒
有好几分钟之久。突然问,他大声问:“你刚才说你姓什么?” “柯尔布,先
生。”
“名字呢?”
“罗尔夫·根塞,先生。”
“你有什么证件吗?”
密勒似乎感到为难,“我只有驾驶执照。”
“请你给我看看。”
律师——这是他的职业——伸出手来,密勒不得不从椅子上站起身把驾驶执照
交到他手中。那人拿到执照,把它打开,细细琢磨它的内容。他瞧了密勒一眼,把
脸孔和照片对照一番。它们是一致的。
“你的生日是哪一天?”他突然大声问。
“我的生日?哦,六月十八日,先生。”
“哪一年,柯尔布?”
“一九二五年,先生。”
律师又把驾驶执照琢磨了几分钟。“你在这儿等一等。”
他突然说,站起来就走。
他穿过房子,进入房子后半部作为他事务所的那块地方,那儿有门供委托他诉
讼的人从后面一条街出入。他直接走进办公室,打开墙壁上的保险柜,取出一个厚
厚的本子,一页一页地翻阅。
他偶尔听说过约希姆·艾伯哈特这个名字,却从来没见过面。他不能完全肯定
艾伯哈特在党卫军中的最后军衔是什么。那本书证实了这封信。约希姆·艾伯哈特
是一九四五年一月十日被提升为部队党卫军上校的。他又翻了几页,核对柯尔布的
情况。同姓的有七个,但名叫罗尔夫·根塞的只有一个。一九四五年四月是上士,
生于一九二五年六月十八日。他把本子合起来,放回原处,把保险柜锁好,然后穿
过房子,回到起居室。他的客人仍然局促不安地坐在靠背椅上。
他又坐下: “我不大可能帮助你。这你是明白的,是吗?”
密勒咬了一下嘴唇,点点头: “我没有地方可去了,先生。当他们开始追捕
我的时候,我向艾伯哈特求救。他给我这封信,让我来找你。他说,如果你不能帮
助我,那就谁也帮不了啦。”
律师坐在椅子上,往后一靠,仰视着天花板。 “我觉得奇