友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
聚奇塔 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

水晶瓶塞 作者:莫里斯·勒布朗-第12部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



就会再一次张扬开来。”
    “那如何是好呢?”
    “有关人员同他进行了谈判。”
    罗平笑了起来:
    “跟德珀勒克谈判,无异与虎谋皮!”
    “是的,非常可笑。”梅尔奇夫人语气激烈地说,“而德珀勒克却在这时加强了活
动,他行动快速明确,态度厚颜无耻。偷到那张名单后的第8天,他跑到众议院找我丈
夫,蛮横地要我丈夫在24小时内交给他3万法郎,不然的话,他就要把丑闻声张出去,
我丈夫马上就会名誉扫地。我丈夫十分了解这个人的本性,知道他心狠手辣,对自己一
直怀着嫉恨心理,因此是决不会让步的。我丈夫一下子失去了理智,自杀了。”
    “他真是太卑鄙无耻了!”罗平骂道,“德珀勒克手里的名单有27个人的名字,如
果他打算揭发其中某个人,并且希望因此捞取一些好处的话,他就不能不公布这张名单,
或者至少公布这张名单的复印件。这就意味着他将放弃这张名单的所有权。他这样做,
的确可以造成轰动效应,但他以后就不可能再搞什么活动和进行讹诈了。”
    “基本上是这样,但也不完全如此。”她说。
    “您是怎么了解到的呢?”
    “德珀勒克亲自对我说的。德珀勒克这个无赖,他来找我,歹毒地向我述说了他如
何找到我丈夫以及同他谈话的内容。而且,他不仅掌握着有关那件丑闻的名单,其中还
有司库记录的受贿人的姓名和所得钱数,以及公司经理的签名证据,还有很多当事人都
不了解的、不太确切的证据,如像公司经理和司库之间以及经理与他的律师之间的往来
信件等等。但是,最重要的还是写在小纸头上的那张名单。这张名单的原件是惟一不容
否认的证据,抄写或复印都是毫无用处的,因为有关方面会对这张名单进行极为严格的
鉴定,以确认其真实性。除此之外,其它证据也十分重要,它们已经造成了两个议员的
毁灭,而德珀勒克决不会放弃继续巧妙地利用它们。他写信去恐吓他的猎物,以将要发
生的丑闻来威胁他们,让他们服服帖帖,不得不按他的要求如数掏出钱来,要么像我丈
夫那样自杀。这些,您都明白了吗?”
    “明白了。”罗平说。
    在随后的一阵沉默中,罗平脑海里翻动着德珀勒克的狰狞形象,仿佛看到,德珀勒
克成了名单的主宰,他挥动着它,在冥冥之中
    作威作福。他肆意挥霍从猎物手中勒索来的金钱,还要迫使政界任命他为总顾问和
议员。他为所欲为,却从未受到惩罚。谁都无可奈何,没人能动他一根毫毛。
    政府部门对他胆战心惊,言听计从,不敢向他开刀,各种权力机构也对他毕恭毕敬,
他无形中成了权力无边的太上皇。后来,有关方面只好任命普拉斯威尔为警察局秘书长,
从而对他进行制约;因为人们都知道普拉斯威尔与他曾经是一对死敌。
    “您后来又同德珀勒克见过面吗?”罗平问道。
    “见过。我不能不去见他。我丈夫虽自杀身亡,但他的名誉并没有受到损害,还没
有人怀疑到他死亡的真正原因。为了保卫他留给我这个姓名的清白,我不得不接受了德
珀莱克的第一次邀请。”
    “第一次?这么说还有另外几次?”
    “以后还有很多次,”她情绪很激动,“是的,还有许多次……有时在剧院…
    …有时晚上在昂吉安……或在巴黎……都是在夜间……因为我觉得去见这个人真是
一种莫大耻辱。我不想让别人知道……可我必须这样做……有一个至高无上的使命在驱
使着我……这就是我要为我丈夫报仇……”
    她冲着罗平声音颤抖地说:
    “是的,现在我的行动的惟一指导思想就是报仇,这是我的终生宿愿。我要为我的
丈夫,为我那个被他毁掉的儿子报仇,为我自己报仇,为他使我遭受的苦难报仇。我的
一生再也不会有其它奢望,其它目的。我惟一的愿望,就是亲眼看到他彻底灭亡,看到
他遭报应,看到他痛哭流涕,看到他乞求饶命,看到他痛不欲生……”
    “看到他死亡。”罗平接过她的话,头脑中不由得映出在德珀勒克书房里她与德珀
勒克的那场拼搏。
    “不,我不要他死。我常常会有这个念头——甚至已经向他动手——可是,这又有
什么用呢?他必定早已采取了预防措施。就说他死了,那张名单还继续存在。
    再说,杀了他并不等于报了仇……我对他的仇恨是不能用他的死来消除的……我要
让他声名狼藉,臭不可闻。达到这个目的惟一办法,就是抽掉他的王牌。一旦失去了那
张使他强大无比的小纸片,他德珀勒克就如同一个草包。他会立即陷入灭顶之灾,而且
将会是极其可悲的下场!这就是我正在追求的目标。”
    “可是德珀勒克会不会误解您的动机呢?”
    “肯定不会。所以,您可以想象我们之间的那种奇特的会面。一方面,我对他不断
地进行窥探,竭力从他的话中猜测他那暗藏的秘密……而另一方面,他呢……
    他呢……”
    罗平接着把克拉瑞丝·梅尔奇心里的话说完:
    “他呢,一直在垂涎这个令他欲壑难填的猎获物……这个他一直受着的……至今仍
然想得到的女人……这个让他使尽浑身解数、疯狂地追求的女人……”
    她低下了头,只说了一个词:
    “是的。”
    的确,这两个水火不相容的人之间的决斗是一种很奇特的行动,德珀勒克必定有极
其疯狂的占有欲,不然他不会如此心甘情愿,始终冒着生命危险,去把这个被自己毁掉
了一切的女人请到身边来。可是另一方面,他必定是感到绝对完全可靠才去这样做的。
    “那么,您在调查中都……得到了一些什么呢?”罗平问。
    “好长一段时间,我的调查一无所获。”她说,“像您现在所使用的搜查手段,还
有警察局的那帮人所用的一套办法,我早在几年前就使用过,可是毫无所获。就在我已
经感到绝望的时候,有一天我到昂吉安德珀勒克的寓所去时,在他旧书底下的纸篓里一
堆乱纸当中,发现了被他揉烂的一封信。这封信是他用半通不通的英文写的,上面写着:
    请将这块水晶玻璃内部挖空,但又不致引起别人的怀疑。”
    “要不是当时德珀勒克突然从花园里跑进来,并且慌慌张张地在纸篓里翻来翻去的
话,我可能不会过于看重这句话。他怀疑地看着我,说道:
    “看到那里面……一封信……”
    “我假装没有听懂他的话,他就不再追问了。不过,他当时的神态却引起了我的注
意。于是,我极力想弄清这里面的奥秘。一个月后,在他壁炉的灰烬里,我发现烧剩下
的半张英文收据,上面写有斯杜布里齐城的玻璃工匠约翰·霍瓦得按照样品为德珀勒克
议员仿制了一个水晶瓶塞。‘水晶’一词引起我的注意。我立即动身前往斯杜布里齐,
买通了那家玻璃器皿的工头,从他口中得知,加工的那个水晶瓶塞完全符合订货单上的
要求:中间挖空,又不易被人发觉。”
    罗平评论道:
    “这些线索还算清楚。可我总觉得,即使在瓶塞的金口下面有一点空间……但在那
里面藏东西,也太狭小了。”
    “小虽小,但也足够了。”她说。
    “您是如何得知的呢?”。
    “通过普拉斯威尔。”
    “您同他有联系吗?”
    “打那以后开始有了联系。而在那之前,由于产生了一些怀疑,我和我丈夫同他断
绝了一切往来。普拉斯威尔的品德是不可靠的,他是一个不择手段的野心家,在两海运
河事件中很可能扮演了不光彩的角色。他是否受了贿?可能性很大。而我当时正需要帮
助,因此也顾不上这些了。他当时刚被任命为警察局的秘书长,所以我不得不去找他。”
    “他知道您儿子吉尔贝的情况吗?”罗平问。
    “不知道。想到他身处那样的地位,于是我格外小心。像对其他朋友说的一样,我
也对他说吉尔贝早已离家出走,后来死在外面。关于我丈夫自杀的原因以及我要报仇的
打算,我对他如实说了。我述说了在德珀勒克那里发现的情况后,他非常高兴。我看出
他对德珀勒克的仇恨丝毫未减。我们谈了很久。从他那里,我得知那张名单是写在一张
薄薄的绵纸上,如果把它卷成一个小球,的确可以放进一个非常狭小的地方。他也跟我
一样,打消了犹豫不决的心清。既然我们都已经知道名单藏在什么地方,所以便约定各
自采取行动,并暗中互相通气。我让他与拉马丁街心那个看门女人克莱梦斯取得联系。
那个女人对我忠心耿耿……”
    “不过,她对普拉斯威尔可并不那么靠得住。我可以证明,她出卖了他。”
    “现在可能,但一开始不大可能,而且那阵子警察局搜查得非常频繁。就是在那个
时候,至今约有1O个月了,吉尔贝又出现了。母亲对儿子的爱永远都那么强烈,何况吉
尔贝是那么招人喜爱!……您是了解他的。他哭着拥抱了他的弟弟,我的小亚克……于
是,我就原谅了他。”
    她垂下眼睛,轻声地接着说道:
    “愿上帝宽恕我,我本应早该原谅他的!噢,如果时光能倒转多好啊!我们当时怎
么那样狠心地把他赶出了家门呢?我可怜的儿子,是我把他毁掉的啊!……”
    接着,她又若有所思地说:
    “如果他真的像我认为的那样,终日只是吃喝玩乐,不务正业,那我还是会非常恨
他的……可是,他虽面貌上变得让人难以相认,然而从另一方面,怎么说呢,他在精神
方面却发生了很大的变化。是您的鼓励,令他重新振作起来。因此,虽然他的生活习性
让我厌恶……可不管怎么说,他还是保持了某种美好的东西……表现出一种藏在内心深
处的诚实……他性格豪爽,不知忧愁,终日……他同我谈起您时,总是充满了深深的敬
重!”
    她挑选着字眼,说话有些拘谨,她不愿在罗平面前过分责备吉尔贝的行为,也不能
对它加以赞扬。
    “后来呢?”罗平问道。
    “后来,我就能经常见到他了。他偷偷跑来看我,有时我去找他。我们一起在野外
散步。慢慢地,我把家里发生的事情都告诉他了。他听后咬牙发誓要为父亲报仇,还要
为他自己所受的德珀勒克之害报仇,并且定要把那个水晶瓶塞偷到手。他首先就想到了
您,找您商量,关于这个问题,我可以发誓,他是始终如一的。”
    “那就应该……”罗平说。
    “是的,我很清楚……我当时也是这么打算的。然而可惜的是,我那可怜的吉尔贝,
他性格太软弱,您知道,受了一个伙伴的影响。”
    “是沃什勒,对吗?”
    “对,是沃什勒。这个人心地阴暗,好嫉妒,又野心勃勃,对我儿子影响很大。
    吉尔贝不该向他吐露真情并征求他的意见,事情坏在这上面。沃什勒首先说服了他,
后来又说服了我,让我们相信这件事最好由我们自己来干。关于整个事件,他作了筹划,
得到领导权。最后亲自布置了对昂吉安的行动,但又让您指挥对玛丽一特列斯别墅的盗
窃行动。由于仆
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!