按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
白罗默默走了一会儿,然后说道:
“你创造的故事,非常有意思。”
她停下脚步,睨视他。
“你说什么!那是真的——是真的!”她愤怒地跺着脚。
“不错。”白罗说。“的确是很巧妙的故事。”
她叫道:
“是真的!我说是真的,就是真的——”
她生气地转身往山丘下跑去。
白罗眺望她的背影,站立不动。不久,后面传来了声音。
“你跟她说什么?”
回头一看,原来是杰拉尔博士微微喘气站在他旁边,莎拉也缓缓向他们走来。
白罗回答杰拉尔的问题。
“我告诉她,她美丽的故事是她自己编造的。”
博士深思般点点头。
“她生气了!那是很好的征候。那表示她还没有到不可救药的地步。她仍然知道那不是真的。我要替她医治。”
“哦,你要亲自替她医治?”
“是的。我已经跟年轻的白英敦太太和她先生谈过。我要把吉奈芙拉带到巴黎,进我的疗养院。然后让他接受演员训练。”
“演员?”
“是的,她可能会成功。她也有此需求,她一定有此需求!在许多方面,她很像她的母亲。”
“不一样!”莎拉反抗地喊道。
“你也许没有发现,其实,在某种基本性格上,她们是相同的。她们天生都有想受人赞扬的意向,也有推销自己的欲望。这可怜的孩子过去一直都受到压制,找不到发泄口,以致无法表现出自己强烈的野心,对人生的挚爱和鲜活浪漫的个性。”他轻轻笑道:“就让她从头做起吧!”
然后,他轻声有礼地说:
“对不起。”
他急忙跑下山丘,追那女孩去了。
莎拉说:
“杰拉尔博士真是一个热衷工作的人。”
“他的热忱,我实在佩服。”白罗说。
莎拉锁起双眉。
“但把那孩子跟那可怕的老太太相比,实在太过分。不过我也曾经一度觉得对不起白英敦太太。”
“什么时候?”
“在耶路撒冷跟你说话的时候。我觉得自己所做的事没有一样正确。你知道,一个人所做所为和预期完全不同,就会有这种感觉。我大为‘冒火’,才自暴自弃做出那傻事。”
“呵,这可不行!”
莎拉想起自己跟白英敦太太的对话,不禁脸色泛红。
“我气得火冒三丈,仿佛自己负有什么神圣使命一样!后来,威瑟伦爵士夫人以奇异的目光看我,并说看到我跟白英敦太太谈话的情形,当时,我也认为她听到了我们的谈话,真觉得无地自容呢!”
白罗说:
“当时白英敦太太向你说什么,你还能清楚记得吗?”
“是的,记得很清楚。‘我决不会忘记。’她说:‘记住,我一样也不会忘记——什么样的行为,什么名字,什么样的脸型都不会忘记。’”莎拉颤抖着。“她以含着怨恨、诅咒般的口气说出这些话——而且并不看我。我现在仿佛还听得见那声音。”
白罗柔和地说:
“印象很深?”
“是的。我是一个不容易被惊吓的人。但是,我有时还会梦见她说那些话的样子。而且,只要想起她那恶毒、睥睨、胜利的神情,我就毛骨悚然!”
她又浑身颤抖。
不久,她突然转身对着白罗:
“白罗先生,我也许不该问,这案件你是不是已经有了结论?是不是掌握了决定性的东西?”
“是的。”
当她问:“是什么?”的时候,他看到她的嘴唇痉挛般地颤动。
“我知道耶路撒冷那晚,雷蒙·白英敦跟谁说话了。是他的妹妹卡萝。”
“卡萝,那当然,”接着,她又说:“你告诉他的?你问他的?”
可是,她说不下去了。白罗以同情的眸光望着她。
“小姐,这对你很重要吗?”
“很重要!”莎拉说。然后耸起肩膀。“我很想知道。”
白罗静静地说:
“他说,那是一时感情亢奋随口说的。他只说了这一些:当时他和他的妹妹非常激动,有点反常,可是到第二天早上,这些念头对他们简直像做了一场梦一样。”
“原来如此……”
白罗以沉静的口吻问:
“莎拉小姐,你能告诉我,你怕什么吗?”
莎拉以苍白绝望的表情望着他。
“那天下午我们在一起,后来,他要回去时,对我说——对我说,在他还有勇气的时候,他要做些事情。我以为他只向她——向她说些什么。假如他——”
莎拉的声音中断了。她僵直地站着,拼命控制内心的震荡。
第13节
奈汀·白英敦走出饭店。茫然而行,等待的人向她跑了过来。
杰佛逊·柯普很快来到她身边。
“我们到那边去吧?这样比较舒服。”
她默默颔首。
两人并排走,柯普先生说着话。他的话虽然有些单调,却不停地顺口而出,好像没有发觉奈汀并没有在听。
他们沿着道路走向长满野花,石块遍布的山坡时,她打岔说:
“杰佛逊,对不起,我有话要告诉你。”
她脸色苍白。
“你说,别一个人闷在心里想,最好把要说的话全部说出来。”
她说:“你比我想象的要聪明。已经知道我要说什么了。”
“情形已经改变,这是很显然的事实。在目前情况下,那决定也许要重加考虑。”他叹了一口气。“奈汀,你必须向前直行,照自己的意思去做。”
她很感动:
“杰佛逊,你真好!这么有耐心!我觉得我对你很坏。我故意为难你。”
“奈汀,老实说吧,我知道我跟你的关系有个极限。从认识你以来,一直到现在,我都衷心爱你,尊敬你。我所期望的就是你的幸福,这和以前没有不同。看到你不快乐,我受不了。所以我才指责雷诺克斯。我认为他不能让你过得更快乐,就没有资格拥有你。”
柯普先生吸了一口气,又说:
“可是,跟你一起旅行培特拉以后,我发觉雷诺克斯并不像我想象的那样应该受责。他对母亲不任性,对你也并不自私,我虽不想对死去的人恶语相加,但我觉得你婆婆确是一个非常难以应付的人。”
“是的,你说得不错。”奈汀轻声说。
“总之,”柯普先生继续说,“你昨天到我这里来,说决心与雷诺克斯分手,我也赞扬你这项决定,因为你过去的生活是错误的。你对我非常诚实。你没有伪装你对我的感情已超出默默喜欢的程度。我觉得这样比较好。我所求的只是希望有机会能够照顾你,安慰你。那天下午是我一生中最快乐的下午。”
奈汀忍不住说:“对不起,对不起。”
“不,没关系。从那以后,我一直都觉得那承诺是真实的。可是,我已经预感,到第二天早上,你的心意会改变。不错,现在事情已经不同了。你和雷诺克斯可以过你们自己的生活了。”
奈汀静静地说:
“是的,我到底离不开雷诺克斯。对不起。”
“没什么好对不起的。”柯普先生爽朗地说。“你和我还是老朋友,我们必须忘记那个下午的事。”
奈汀温柔地握着他的手臂。
“杰佛逊,谢谢你。我现在就去找雷诺克斯。”
她转身离开他。柯普先生独自走上山丘。
奈汀发现雷诺克斯一个人坐在格雷哥·罗马剧场顶上,似乎若有所思,直到奈汀喘着气坐在他身边,他才发觉。
“雷诺克斯。”
“啊,是奈汀!”他回首。
“到现在我才能跟你说,我不离开你!”
他用诚挚正经的口吻说:
“可是真心这么说,奈汀?”
她颔首,“是真的。我想我只能这样做。我希望你能跟我走。可怜的杰佛逊,我实在太刁难他了。”
雷诺克斯笑了一笑。
“不,你不必这样。像柯普这样不自私的人,一定会表现更高贵的情怀!奈汀,你并没有错。你告诉我要跟他一起的时候,我受到很大很大的打击!老实说,我觉得我最近怪得很。你要我跟你离开家的时候,我为什么不能当着妈妈的面毅然和你一起走呢?”
她温柔地说:
“你不能够,太勉强了。”
雷诺克斯沉思地说:
“母亲是个很古怪的人。我们好像都中了她的催眠术。”
“被她催眠了。”
雷诺克斯沉思了一会儿。说:
“那天下午,你告诉我以后,我的头好像挨了重重一击。我半昏迷地走回营地,我终于发觉自己是个傻子,突然醒来了。我知道,要不失去你,只有采取应该采取的措施。”
他感觉到她身体突然僵硬。他的声调变得阴沉沉。
“我去了,而且——”
“这,这个……”
他迅速望了她一眼。
“我去了,而且跟她辩论。”他又完全变了语调,慎重而平板。“我告诉她,我必须在她和你之间作一选择,我说我决定选你。”
沉默半晌。
他以说服自己的奇异腔调重复说:
“是的,我这样告诉她。”
第14节
白罗在归途中遇见了两个人。第一个人是杰佛逊·柯普。
“赫邱里·白罗吧?我是杰佛逊·柯普。”
两人有礼地握手。
柯普先生跟白罗并排,一面解释道:
“听说,你正在调查我的老朋友白英敦太太之死。这实在叫人吃惊。这位太太实在不适合做这种劳累的旅游。但她性格倔强,她家人也奈何不了她。她是家庭的独裁者,稍微过分了一些。她的话就是命令。不错,确是如此。”
隔了一会儿,他又说:
“其实,我是白英敦家的老朋友。由于这次事件,他们全都乱了。他们原本有些神经质,脑袋有点奇怪,所以手续和葬礼的准备、运尸体到耶路撒冷,这一切善后,我都准备尽可能代他们处理。如果有事要做,请叫我好了。”
“我相信,他们对你的体贴一定非常感谢。”白罗说了以后,又加上句:“听说,你是年轻白英敦太太的特别朋友。”
杰佛逊·柯普脸色微微泛红。
“这件事。我不大想谈。今早,你见雷诺克斯太太时,她也许暗示了我们之间的事。其实,那已经结束了。她是一个非常了不起的女人,她认为她最大的责任就是拯救悲伤中的丈夫。”
他停了一会儿。白罗以头部的微妙动作表示接受了这通知。然后,自语般地说:
“我接受卡勃理上校的委托,调查白英敦太太去世那天下午的事情。你能就你所知谈谈那天下午吗?”
“那当然。午饭后休息一会儿,我们就到附近去散步。真高兴,那个讨厌的译员没有跟来。一谈到犹太人,他简直整个人都疯了,说个不停。一碰到这问题,他就完全变了个样。总之,我们出去了。我跟奈汀说话,就在那个时候之后,她说,她要亲自把这件事告诉丈夫。于是,我离开她,独自回营地。途中碰到的两个英国女士——据说其中一个是贵族。”
白罗说,她确是贵族。
“她是一个了不起的女士,头