友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
聚奇塔 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

排队的人-第34部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




  “我本来不是排他前面的,我一直都排在他的后面直到队伍开始移动。之后,
我捅了他一刀,没一会儿工夫,我就超到前面去紧紧挨着他,这就是他为什么没倒
下去的原因。”

  这个时候,巴尔克停止他彬彬有礼的态度,严厉地看着她,“索瑞尔是你什么
人,你竟要用刀刺杀他? ”他问。

  “亚伯特·索瑞尔不是我什么人。他被杀了,我杀了他,明白没? 就这样。”

  “你认识索瑞尔? ”

  “是的。”

  “你认识他多久了? ”

  这个问题让她迟疑了一下,“有一阵子。”

  “他哪里得罪你了? ”

  她抿得死紧的嘴唇抿得更紧了。巴尔克无可奈何地看着她,格兰特看出他要改
变策略。

  “那么,华勒思太太,我很抱歉,”他说,仿佛是面试结束。“我们无法相信
你的说辞,这一切看起来都是无稽之谈。你对这件事想得太多了。许多人都会这样,
你知道,隔三岔五时都会有这种事发生,他们开始假想事情是他们干的。你现在最
好回家去,不要再去想这件事了。”

  当巴尔克期许着她会离开时,她脸上浮现出怯生生的惊慌,然后她机灵的眼睛
瞥向格兰特,审视着他,“我不知道你是谁,”她对巴尔克说,“但是格兰特探长
一定相信我的话。”

  “这位是警察局的总督察巴尔克先生,”格兰特说,“我的长官。你必须把详
尽的经过告诉总督察,华勒思太太,这样他才会相信你。”

  她断然拒绝。在她恢复镇定之前,巴尔克说:“你为什么要杀索瑞尔? 除非你
说出一个恰当的理由,不然我们不会相信你的。除了那个小小的伤疤,没有任何线
索显示你涉及命案。我猜,就是这个小伤疤让你胡思乱想的吧,是吧? ”

  “不是它! ”她说,“你是不是以为我疯了? 告诉你,我没疯。我好得很,我
会一五一十地告诉你我是怎么杀了他的。这样行吧? ”

  “嗯,当然不够,你可以随随便便捏造出一套杀人的说辞,但我们要的是证据。”

  “那好,刀子的刀鞘现在就在我家里,”她得意地说,“这就是你要的证据。”

  “但我怕这个证据不够充分,”巴尔克说,佯装十分遗憾的样子,“任何一个
人的家里都可能放把刀鞘。在我们开始相信你的说辞前,你得先告诉我们你杀索瑞
尔的理由。”

  “好吧,”过了半晌,她沉着脸说,“如果一定得说。

  我杀他是因为他想要射杀我的罗丝。“

  “谁是罗丝? ”

  “我女儿。”

  “他为什么要射杀你女儿? ”

  “因为她拒绝接受他的感情。”

  “你的女儿跟他同居吗? ”

  “没有。”

  “也许你等一下可以把她的住址留给我们。”

  “没办法,你拿不到她的住址。她人在国外。”

  “但是如果她人在国外,索瑞尔如何能伤得了她? ”

  “我杀亚伯特·索瑞尔的时候,她还没有出国。”

  “然后——”巴尔克才一开口就被格兰特打断。

  “华勒思太太,”他慢条斯理地说,“蕾伊·麦克白是不是就是你的女儿? ”

  妇人那庞大的身躯以惊人的速度立刻从椅子上弹起来,她紧抿的唇突然松懈下
来,喉咙里强挤出含糊不清的声音。

  “请坐,”格兰特亲切地说,把她按回她的椅子上,“坐下来,把事情经过一
五一十地告诉我们,不用急。”

  “你怎么知道的? ”她问,当她慢慢恢复镇定,“你怎么会知道? ”

  格兰特略过这个问题。“是什么让你认为索瑞尔企图要伤害你的女儿? ”

  “因为有一天,我在街上遇到他。我已经好多年没看到他了,于是我告诉他有
关罗丝即将赴美的消息。然后他说:‘我也是’。我觉得听起来不太舒服,因为我
知道他过去一直对罗丝纠缠不清。他很诡异的对我笑笑说:‘不管怎么说,还不是
很确定。我们要不就是一起去,要不就都不去。’然后我说:‘你说这话是什么意
思? 罗丝一定会去美国。她已经跟别人签了约,不能毁约。’他说:‘她和我有约
在先,你觉得她也会信守诺言吗? ’我要他别痴人说梦,少男少女时幼稚的恋情是
很快就被遗忘的。他又跟我笑笑,诡异得令人有点毛骨悚然,然后他说:‘不管她
到哪里,我们都不会分开的。’他说完就走了。”

  “是什么时候的事? ”格兰特问。

  “距今三个礼拜了——在我杀了他的前一个星期五。”

  索瑞尔从伊芙雷太太那里收到小包裹的隔天。“很好,继续。”

  “我回到家之后,一直惦记着这件事。他的脸在我眼前挥之不去。尽管看上去
很开心,但让人感觉到一股不舒服的阴沉,于是,我确定他会做出对罗丝不利的事。”

  “你的女儿和他互许过婚约吗? ”

  “他是这么说。但那只是少男少女之间的恋情。他们从小就认识对方了。当然,
罗丝现在不会想嫁给他。”

  “很好,继续。”

  “我猜他惟有到剧院时才会见到罗丝。所以,我特地到剧院去告诉罗丝这件事
——我和她平日并不常见面——但她似乎不以为然。她只说:‘嗯,亚伯特总是说
说就算了,不管怎么样,我不想再见到他了。’她还有其他太多的事情要烦心,所
以她觉得没什么好挂虑的。但是我把它当真,我告诉你。那晚我到了那里,站在街
的对角,看着人群开始排队。但是他还没有到。星期六下午那场演出我曾去过那里,
晚上又去一趟,但是他都没有出现。星期一晚上,星期二下午,终于在星期二晚上
我看到他独自前来。我走过去,排在他的后面靠在门的凹洞里。没多久,我看到他
外套右边的口袋鼓鼓的,我碰到它,硬邦邦的。

  我很肯定那就是他要用来杀罗丝的左轮手枪。所以,我等着队伍开始移动,人
群拥挤,正如我所说,用刀子刺他。

  他没有吭声。他根本就不知道发生了什么事,就像我刚刚说的,我赶紧趁机挤
到前面去。“

  “索瑞尔是独自一人吗? ”

  “是的。”

  “谁当时排在他的旁边? ”

  “原先是一个深色皮肤的年轻绅士,长得很帅。后来另一个人插过来跟亚伯特
说话,把那位年轻绅士往后推到我的前面。”

  “当时谁排在你的后面? ”

  “在讯问时提供证据的那位小姐和先生。”

  “罗丝怎么会是你的女儿呢? ”

  “你知道,我的丈夫是船员——这就是我为什么会有那把西班牙的小刀——他
买了很多东西给我,他总是这样。但是当罗丝还小的时候,他意外溺水身亡,他嫁
给马克汉家的姐姐生活比较优裕,便提议带她回去把她当成自己的孩子抚养长大,
因为他们没有一儿半女。所以,我让她跟他们去。他们把她教养成一个端庄高贵的
女人,我得承认。我的罗丝现在是个真正的淑女。我在外面打了几年的零工,自从
罗丝赚了钱,她拿他们所谓的养老年金给我,我才能过上现在的生活。”

  “你女儿是怎么认识索瑞尔的? ”

  “抚养亚伯特长大的姨妈住在马克汉家隔壁,亚伯特和罗丝上同一所学校,当
然,他们那时非常要好。后来,姨妈在亚伯特战时服役期间过世了。”

  “所以,他们在战后私订终生,对吧? ”

  “他们不是你所称的‘订婚’,只是彼此口头上的承诺。罗丝在《绿色遮阳伞
》巡回演出的时候,只要她在城里或在附近,他们还会常常碰面。”

  “但是索瑞尔十分看重他的誓言? ”

  “嗯,没错。她有时会让他到后台去看她,我不以为她是为了自己的利益故意
赶他走,你明白吗? 我想她是慢慢疏离他的。我对这个经过了解得并不清楚。我很
少去看罗丝,不是因为她对我不好,而是这对她不公平。她不要像我这样的老女人
跟在身边,她得跟议员和上流社会密切交往。”

  “你为什么当时不报警,告诉警方说索瑞尔恐吓你女儿? ”

  “我曾经想过,然后我又想,首先,我并没有证据。

  就凭你们今天对待我的态度,我可以说我当时的考虑一点儿都没有错。其次,
就算警察把他监禁在牢里,他们不可能会关他一辈子。等他出去他照样可以这么做,
我又不可能寸步不离地监视着他。所以我想到一个最佳的解决方法,就是杀了他,
一劳永逸。我有把小刀,我自认这是个不错的工具,反正我又不会使用手枪或其他
的武器。“

  “告诉我,华勒思太太,你的女儿曾经见过那把匕首吗? ”

  “没有。”

  “你确定? 再想想看。”

  “是的,她见过。我没有对你说实话。当她大一点的时候,学校毕业前,他们
在演出莎士比亚的戏剧时用过这把刀。我忘了那出戏叫做什么。”

  “《马克白》? ”格兰特提议。

  “对,就是这出戏。她饰演一个女中豪杰。她的演出总是令人赞不绝口,你知
道。即使是她还是小不点的时候,就已经是学校剧团里的小仙女。她的每一场演出
我都会去看。当他们要演出《马克白》时,我把这把她父亲从西班牙买回来的匕首
借给她。讨个吉利嘛,你了解。演出结束后,她就把匕首还给我了。但是好运一直
跟着她,她从此一帆风顺。好运让她在巡回演出的时候被女王召见,并把她推荐给
巴龙,巴龙才给她试演的机会。她的艺名就是这么来的——蕾伊·麦克白。她一直
能歌善舞,他说为什么不干脆称她为,”众所瞩目! “。于是罗丝就以此当做她的
艺名,这个名字的缩写和她的原名一样——至少,和她养父母给她的名字一致。”

  沉默了好一段时间。迟迟未发一语的巴尔克和一时无话可说的格兰特,两个人
都不作声。红着脸的胖女人完全如释重负。“有一件事你必须谨记在心,”她说,
“罗丝的本名不能泄漏出去。不准你们再提到罗丝一个字。你们可以说我杀他,是
因为他恐吓我已经出国的女儿。”

  “我很抱歉,华勒思太太,我对此不抱任何希望,麦克白小姐的名字势必会曝
光。”

  “绝对不行! ”她说,“绝对不行! 如果她被牵扯进来,她的一切就毁了。想
想看那些丑闻和闲话。以你们的聪明一定有办法避免这种事? ”

  “我恐怕爱莫能助,华勒思太太。我们尽力而为,但如你所言属实,就不太可
能了。”

  “嗯,”她想到自己之前激动的情绪,令人意外地镇静说:“我不能预料这会
对罗丝造成多大的影响,罗丝是当前英国最红的女演员,她的地位已经屹立不摇该
不至于会受波及。你们最好在她从美国回来前羁押我吧。”

  “现在谈羁押还言之过早,”巴尔克强笑着说,“你身上带着你家的钥匙吗? ”

  “是的,你要做什么? ”

  “如果你把钥匙交给我,我将派人查出你说的刀鞘一事是真的。他要到哪里才
能找到刀鞘? ”

  “橱柜抽屉里,左边最上面抽屉的底层,一个
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!