按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
所做的饭都变成了虫子,他家的人蒸麦米,也变成虫子。灶火愈猛,虫子逾壮实。留宠于是北征,在坛丘失败,被徐龙杀了。
尔朱世隆
后魏仆射尔朱世隆,昼寝。妻奚氏,忽见有一人,携世隆头出。奚氏遽往视之,隆寝如故。及隆觉,谓妻曰:“向梦见有人,断我头将去。”数日被诛。(出《广古今五行记》)
【译文】
后魏的仆射尔朱世隆,有一天,他白天睡觉。他的妻子奚氏忽然看见有一个人携带着世隆的头走了,她立刻跑到世隆那里去看,见世隆照常睡觉。等到世隆睡醒了,对妻子说:“刚才梦见有一个人,砍掉我的头拿走了。”几天以后世隆被杀。
刘敏
梁侯景乱。支江人刘敏于江中接得一豫章木,大数十围。敏求以施入寺。陆法和曰:“此木正可与君家自用。”敏不悟此语。后十余日,敏妇亡,即解用此木为棺。法和曰:“犹未了。”更一月,敏弟亡,用此木仅足。(出《广古今五行记》)
【译文】
梁代时侯景作乱。支江人刘敏在江里接得一块豫章木,粗有几十围。刘敏要求把这块木头施舍给寺庙用。陆法和说:“这块木头正好可以给你家自己用。”刘敏没有领悟这句话的意思。过了十多天,刘敏的妻子死了,就把这块木头锯开作了棺材。法和说:“还没有结束。”又过了一个月,刘敏的弟弟死了,用这块木头刚好够。
李广
北齐文宣天保年,御史李广勤学博物,拜侍御史。夜梦见一人,出于其身中,谓广曰:“君用心过苦,非精神所堪。”因而惚恍,数日便遇疾,积年而终。(出《广古今五行记》)
【译文】
北齐文宣天保年间。御史李广勤学博闻,见多识广,知识丰富。被任命为侍御史。有一天晚上梦见一个人从他身子里出来,对李广说:“您用心太苦了,不是你的精力所能忍受得了的,我现在辞别您走了。”李广因此精神不振,神志不清,几天以后得了疾,刚一年就死了。
王氏
北齐后主武平初,平邑王氏与同邑人李家为婚,载羊酒,欲就亲家宴会。行不过三里,日没渐暗,见东南五十步外,有赤物大如升,若流星曳影,直来著车轮。牛即不动,见者并怖。其妻遂下车,向而再拜,张裙引之。便入裙下,升车还家,照看乃真金,遂盛于库柜。每至良晨,恒以香火祈恩。后四方异货,毕集其家,田蚕每年百倍。至春,其庭生一桑树,枝叶异于众木。数年之间,遍满一院。奇禽异鸟,莫不栖集。其家大富,将三十年。王氏妻以老病终。后凌朝有白鸟似鹭,飞至桑树侧,吐血久之,堕地而死。日午后,西北大旋风,涨天而来,绕旋此树,竦上其枝柯,如扫帚形。不经十日,奴婢逃走,首尾相继,家资略尽。及开柜取金,唯见萤火蚰蜒腐草之余耳。(出《广古今五行记》)
【译文】
北齐后主武平初年。平邑王家与同邑的李家结为亲家。于是用牛车装着羊和酒等,想到亲家去宴会。走了不到三里多路,太阳被遮住天渐渐暗下来。这时只见东南方向约五十步开外,有个象升那么大的红色东西,象流星闪影,径直落在车轮上,牛立刻就拉不动了。见此情景的人都很害怕,王家妻就下了车,朝那里一再叩拜,张开裙子引那物,那个东西便进入裙下。然后上车回家。回家以后点灯照看,原来是块真金,就装到库房的柜子里。每到良辰吉日,经常供上香火祈祷谢恩。从此以后,四方异货,全集聚在他家里;田蚕等收入每年都比过去增长百倍。到春天,王家的庭院中生出一棵桑树,枝叶和别的桑树不同,几年之间,枝叶遍布庭院,奇禽异鸟没有不来聚集落下休息的。他们家大富起来。将近三十年,王家的妻子因老了病死。后来有一天凌晨,一只白鸟象白鹭,飞到桑树边上,吐了好长时间血。坠下地死了。当天午后,西北面刮起大旋风,满天铺地而来,绕着这棵桑树旋转,一会又上到枝茎上,形状象扫帚。不到十天,王家的奴婢相继逃走,家财几乎光了,等到开柜拿那块真金,只见萤火虫蚰蜒烂草等东西罢了。
张雕虎
北齐末,监吏待诏张雕虎,未死一日前,骑马在路。有人望,不见其头。俄而见杀。(出《广古今五行记》)
【译文】
北齐末年,监吏待诏张雕虎。在未死的前一天,骑着马在路上走,有人望见他没有头。紧接着就被杀了。
强练
后周武帝时,有强练者,岐山人,佯狂,号曰强练。冢宰晋国公宇文护未败之日,强练执一瓠,到其门前,扑破之,云:“瓠破,怜你子苦。”护被杀,护之诸子皆楚毒而卒。时皋公侯龙思兄弟被冢宰宠遇,牎频笔薄G苛范绕涿牛计掊惹叉竞羧耄枰常炱溲杂铩A肺剿嫉仍疲骸坝胛易麈尽!敝阱笮ΑA酚衷疲骸白麈净岵幻狻K私ィ材苁の摇!蔽醇岗T字铮夹值芤嗤宦尽#ǔ觥豆愎沤裎逍屑恰罚
【译文】
后周武帝时,有个叫强练的,是岐山人,装疯,自称大号叫强练。冢宰晋国公宇文护家没破败时,强练曾拿着一个瓠子,到宇文护的门前,敲破了那个瓠子,说:“瓠破,可怜你儿子太苦。”后来宇文护被杀,宇文护的几个儿子也他们的门外来回走,龙思的妻子老太太派奴婢招呼他进来,给他准备饭吃,观察他的言语。强练对龙思等说:“给我作奴婢吧。”众老太太大笑。强练又说:“作奴婢正不可避免,其他的人将走,怎么能比我好?”不长时间冢宰被杀,龙思兄弟也一同被杀。
李密
隋李密即会众,屯洛口,设坛,大张旌旗,告天即公位。其夜,狐狸鸣于坛侧。翌日,临行事,大风四起,飞沙拔木,旗竿有折者。其后果败。(出《感记录》)
【译文】
隋朝时李密聚会众人起义。屯扎在洛口。设了祭坛,树起很多大旗,上告苍天即公位。那天夜间,有狐狸在坛边上叫。第二天,就要起事的时候,四面刮起大风,飞沙走石力拔树木,旗竿也有被吹折的。以后果然失败了。
张
唐永徽年中,张聿鄢В本蛞豢诱捎唷J币跹羰樵疲骸白拥卮赜腥硕榫馈!柄|有奴名永进,淘井土崩,压死。又收幸簧#咚奈逭桑薰士菟馈Q岸嫱觥C缓螅忻饕跹粼疲骸扒悄鞠瓤荩谧颖毓隆!贝似溲橐病#ǔ觥冻百菰亍罚
【译文】
唐永徽年间。张拗聿鄢В谧≌恼蓖谝桓鲆徽啥嗌畹拇罂印5笔钡囊跹羰樯纤担骸澳愕牡厝绻诳欢ɑ嵊腥说舻骄锼馈!闭批|一个家奴名叫永进。因淘井土方崩塌,被压死。还有,张木烧幸豢蒙J鳎哂兴奈逭桑拊滴薰士菟懒恕=幼批|的父亲就死了。死后,有善解阴阳的说:“乔木先枯死,其众子一定会成孤儿。”这就是验证。
唐望之
唐咸亨四年,洛州司户唐望之,冬选科五品,进止未出。闻有一僧来觅。初不相识,延之共坐。少顷云:“贫道出家人,得饮食亦少。以公名人,故暗相苌枰欢禀幏瘢俊彼净廊唬创χ寐蛴恪4松疲骸翱从兴夥瘢俊彼净Ъ胰嗽疲骸八饩 !贝松疲骸凹人饩。ヒ病!奔雌稹K净Я糁疲骸八饩。猜蚣吹谩!鄙疲骸八饩〔豢筛≌撸舨坏谩!彼净藜玻烈贡┩觥K庹咚阋玻昃。砸焐嬷
【译文】
唐朝咸亨第四年,洛州司户唐望之,在那年冬被选升为五品官。还没有派什么职务时,听说有一个和尚来找他。他们并不相识,请和尚同坐,过一会儿和尚说:“我是出家人,吃过的东西很少,凭你是当今名人,所以我糊涂地想托你一件事:能让我吃顿鱼汤吗?”司户高兴地同意了,立即买鱼作菜。那个和尚又说:“看看有没有蒜?”司户的家人说:“蒜尽”也就是说没有蒜了。和尚又说:“既然蒜尽,我走了。”说着就站起身。司户挽留他,说:“蒜尽,派人去买就有了。”和尚说:“蒜尽,更不能住,留不得。”当天晚上,司户无病突然死亡。蒜,就是算。年尽。所以不平常的和尚告诉他。
卷第一百四十三 征应九(人臣咎征)
徐庆 周仁轨 徐敬业 杜景佺 黑齿 常之 顾琮 路敬淳 张易之 郑蜀宾 刘希夷 崔玄暐 宋善威 李处鉴 曲先冲 吕崇粹 源乾曜 毋旻 杨慎矜 王儦 崔曙 元载 彭偃 刘淝 韩滉 严震 李德裕 李师道 韦温
徐庆
唐高宗时,徐庆为征辽判官。有一典,不得姓名。庆在军,忽梦己化为羊,为典所杀。觉后悸惧流汗。至晓,此典诣庆,庆问夜来有所梦否。典云:“梦公为羊,手加屠割。意甚不愿,为官所使制不自由。”(“所使制不自由”六字明抄本作“则解制使之惑”。)庆自此不食羊肉矣。(“庆自此不食羊肉矣”八字明抄本作“庆慰留之遂不食荤”。)至则天时,庆累加至司农少卿雍州司马,时典已任大理狱丞。后庆被诬与内史令裴炎通谋,应节(明抄本“节”作“接”)英公徐敬业扬州反,被执送大理。忽见此丞押狱,庆便流涕谓之曰:“征辽之梦,今当应之。”及被杀戮之日,竟是此丞引出。(出《广古今五行记》)
【译文】
唐高宗时,徐庆作征辽判官。有一个主管,不知道姓名。徐庆在军营中。忽然梦见自己变成一只羊,被主管杀了。醒后惊悸恐惧流出一身冷汗。到了晚上,这个主管到徐庆这里,徐庆就问主管昨天晚上作梦没有。主管说:“梦到您变成羊,我亲身杀割,本来我不愿这样作,但被人指使控制不了自己不得不这样做。”徐庆从此不吃羊肉了。到了武则天作皇帝时,徐庆多次被提升官作到司农少卿雍州司马。那时那个主管也已任大理寺狱丞。后来徐庆被诬陷与内史令裴炎有阴谋,响应英公徐敬业在扬州谋反。被抓住送到大理寺。徐庆忽然看见那个狱丞押狱,他痛哭流涕对他说:“征辽那时作的梦,现在该应验了。”等到徐庆被杀那天,竟然是那个狱丞拉他出来的。
周仁轨
唐周仁轨,京兆万年人也,孝和皇后韦氏母党,累迁金吾大将军,除并州长史。性残酷好杀。在州,忽于堂阶下见一人臂,如新断来,血流沥沥。仁轨令人送去州二十余里外。数日令看,其臂尚在。时盛暑毒,肉色无变。人威怪之。其月,孝和崩,仁轨以韦氏党伏诛。介士抽刀斫之,仁轨举臂,承刃所中,其臂堕地,与比见者无异。又驰骑往于先送处看之,至彼一无所见。(出《广古今五行记》)
【译文】
唐朝的周仁轨,京兆万年人。他是孝和皇后韦氏死党。多次升迁,官作到金吾大将军,任并州长史,性情残忍酷毒好杀戮。有一次在并州,忽然由堂阶下见一条人的臂,好象刚砍下来的还在沥沥流血。仁轨令人扔到离州衙二十多里以外。过了几天让人去看,那条人臂还在。当时正是盛夏酷暑,但肉色没有变。人们都感到奇怪。也就在那个月,孝和皇帝死了。周仁轨因为是韦氏同党伏法被判死刑。武士抽刀砍他,他举臂一迎,正被刀砍中,他的一条手臂掉在地上,与以前看见那一条没有什么不同。又有人骑马到先扔手臂的地方去看,到那里后什么也没有了。
徐敬业
唐徐敬业举兵,有大星蓬蓬如筐笼,经三宿而失。俄而敬业败。(出《朝野佥载》)
【译文】
唐朝徐敬业