按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
【译文】
沈庆之是南北朝时宋文帝元嘉年间的人。一天夜里,他梦见自己带领仪仗队进到厕所里。虽然清洁,却使他十分厌恶。有人为他解梦说:〃你一定会得到富贵。但是得等到将来。仪仗队是富贵的象征,厕所代表后帝的意思。所以说,你在当今皇帝在位时是得不到富贵的。〃后来先帝死了,太子继位,他果然得到了富贵。
明歒之
嘉九年,征北参军明歒之,有一从者,夜眠大魇。歒之自往唤之,顷间不能应。又失其头髻,三日乃寤。说云:〃被三人捉足,一人髻之。忽梦见一道人,以丸药与之,如桐子,令以水服之。〃及悟,手中有药,服之遂瘥。(出《幽明录》)
【译文】
南朝宋文帝元嘉九年,征讨北方的参军明歒之有一个随从,夜晚睡觉时惊吓得大叫起来。明歒之亲自去唤他,半天却不能应声。梳在头上的发髻也不见了。他三天之后才睡醒。对大家说:〃我梦见自己被三人按住脚,一人割去发髻。忽然又梦见一位道士,掏出一丸药给我,那药象一颗梧桐子,并让我用水把它服下去。〃等到醒了,大家这才看到他手中果然有一丸药,他服下之后病马上就好了。
刘诞
竟陵刘诞,在广陵,左右直眠,梦人告之曰:〃官须发为矟旄。〃则觉已失发矣,如此数十人。(出《续异记》)
【译文】
竟陵太守刘诞带人来到广陵。正当手下人都睡着了的时候,他梦见有人告诉他说,你的头发应该做长矛和旗帜呀。当他醒来时便已经失去了头发。像他这样的还有几十个人。
袁愍孙
袁愍孙,世祖出为海陵守,梦日堕身上,寻而追还,与机密。(出《拾遗记》)
【译文】
袁愍孙这个人,在宋太祖时出任海陵郡守。一天,他梦见太阳落到自己身上。太祖很快把他召了回来,让他参与机密。
刘沙门
刘沙门居彭城,病亡。妻贫儿幼,遭暴风雨,墙宇破坏。其妻泣拥稚子曰:〃汝父若在,岂至於此!〃其夜梦沙门将数十人料理宅舍,明日完矣。(出《甄异记》)
【译文】
刘沙门家住彭城,因病而死。撇下孤儿寡母,苦不堪言。一天,下了一场暴风雨,房子遭到严重破坏。妻子搂着小儿子哭泣着说:〃你父亲如果还活着,咱们怎么也不致于落到这一步呵!〃当夜,她梦见丈夫带领几十人前来修理房子。第二天她醒来一看,那房子果然修理完了。
诸仲务
诸仲务一女显姨,嫁为米元宗妻,产亡于家。俗闻产亡者,以墨点面。其母不忍,仲务密自点之,无人见者。元宗为始新县丞。梦妻来上床,分明新白妆面上有墨点。(出《搜神记》)
【译文】
诸仲务有一个女儿叫显姨,嫁给米元宗为妻,因为生孩子难产死在家中。老百姓们说,凡因难产而死的女人,都应该在她脸上点上墨汁。她的母亲不忍心这样做,诸仲务就悄悄地给她点上,没有让任何人看见。后来,米元宗当上了始新县令,梦见妻子来到眼前,分明看见她刚化了妆的脸上有墨点。
孙氏
有孙氏求官,梦双凤集其两拳,以问占者宋董。曰:〃凤凰非梧桐不栖。非竹实不食。卿当大凶,非苴杖,即削杖。〃后孙氏果遭母丧。(出《集异记》)
【译文】
有个姓孙的人总想当官。一天,他梦见一对凤凰落在自己的两只手上。醒来之后,他去问算命先生宋董。宋董说:〃凤凰不是梧桐树不落,不是竹子的种子不吃。看来,你要遭大难了。你不是得拿居父丧的苴杖,就得拿居母丧的削杖。〃后来,他果然死了母亲。
桓誓
桓誓字明期,居豫章时,梅玄龙为太守,先已病矣,誓往看之。语玄龙云:〃吾昨夜忽梦见君,着丧衣来迎我。〃经数日,复梦如前,云:〃二十八日当拜。〃二十七日,桓忽中恶,就玄龙索麝香丸。玄龙(玄龙二字原缺。据明抄本补。)闻,令作凶具。二十七日桓亡。二十八日龙卒。(出《续搜神记》)
【译文】
桓誓,字明期。他住豫章郡的时候。梅玄龙当太守。一天,梅玄龙在桓誓之前先病倒了,桓誓前去看望他,并对玄龙说:〃我昨天晚上忽然梦见你身穿丧衣来迎接我。〃过了几天之后,桓誓又作了那样的梦,并梦见梅玄龙说二十八日再相见。二十七日那天,桓誓忽然也病倒了,派人向梅玄龙要麝香丸。玄龙听说了这件事,便吩咐下人赶紧准备棺材。二十七日桓誓病故,二十八日梅玄龙也死了。
张寻
巴西张寻梦庭生一竹,节相似。都为一门。以问竺法度,云:〃当暴贵,但不得久矣。〃果然如其所言。(出《述异记》。明抄本作出《异苑》)
【译文】
巴西郡的张寻梦见院子里长出一棵竹子,那竹子每节都一样长,且长成了一个门形。为此,张寻去请教竺法度,回答说:〃你能够大富大贵,但却不能长久。〃后来,果然像他说的那样。
徐祖
嘉兴徐祖幼孤,叔隗养之如所生。隗病,祖营作甚勤。是夜,梦二人来云:〃汝叔应合死也。〃祖叩头祈请哀愍。二人云:〃念汝如此。为活之。〃祖觉,叔乃瘥。(出《搜神记》)
【译文】
嘉兴县的徐祖幼年成了孤儿,被叔叔徐隗收养,待他如亲生儿子一样。忽一日,徐隗病倒了。徐祖跑前跑后更加勤快。当夜,徐祖梦见二个人对他说:〃你叔叔应该死了。〃徐祖急忙跪下磕头,祈求免他叔叔一死,样子十分悲伤。那二人说:〃看在你如此孝顺的份上,那就让他活下去吧。〃徐祖醒来,他叔叔的病已经好了。
桓邈
桓邈为汝南,郡人赍四乌鸭作礼。大儿梦四乌衣人请命。觉,忽见鸭将杀,遂救之,买肉以代。还梦四人来谢而去。(出《幽明录》)
【译文】
桓邈为汝南郡太守。一天,手下人送来四只黑色的鸭子作礼物。当夜,他的大儿子梦见四个穿黑衣服的人请求他救命。醒来之后,忽然看见那四只鸭子就要被杀,急忙救了下来,并买来几斤肉顶替。事后,他还梦见那四个人前来道谢呢。
周氏婢
陈留周氏婢入山取樵,倦寝。忽梦一女子,坐中谒之曰:〃吾目中有刺,愿乞拔之。〃及觉,忽见一棺中有髑髅,眼中草生,遂与拔之。后于路旁得双金指环。(出《述异记》)
【译文】
陈留县老周家的婢女上山砍柴,因劳累过度便睡着了。忽然,她梦见一个女子坐在面前拜道:〃我眼睛里有刺,请你帮我拔去吧!〃婢女立刻醒来,忽然看见一口棺材,棺内有具骷髅,头骨眼中已生出草,她当即拔了下来。后来,她在路边拾到了一对金戒指。
何敬叔
何敬叔少奉法,作一檀像,未有木。先梦一沙门纳衣杖锡来云:〃县后何家桐甚良。〃觉,如梦求之,果得。(出《冥祥记》)
【译文】
何敬叔少年就敬爱佛学,想做一个檀木佛像供起来,却没有木头。这时,他梦见一个和尚穿着粗布衣拄着禅杖来说:〃县城后面何家的梧桐树就很好。〃何敬叔醒来,照梦中的地点去寻找,果然找到了一片梧桐树。
卷第二百七十七 梦二
闾英 宋琼 宋颖妻 卢元明 元渊 许超 北齐李广 萧铿 徐孝嗣 梁江淹 代宗
徐善
梦休征上 隋文帝 唐高祖 戴胄 娄师德 顾琮 天后 薛季昶 玄宗 魏仍 陈安平
李瞿昙 赵良器 奚陟 张∨嵩省∨双d 樊系 吕諲
闾英
后魏闾英为肥城令,梦日堕所居黄山水中,林人以车牛挽致不出,英抱戴而归。后至散骑常侍。(出《梦隽》)
【译文】
后魏时,闾英当上了肥城县令。一天,他梦见太阳落进他所居住的黄山下的水中,村里人用牛车拉也拉不出来,闾英急忙上前将那太阳抱入怀中回家了。后来,他的官职一直升到尊贵的散骑常侍。
宋琼
后魏宋琼母病,冬月思瓜。琼梦见人与瓜,觉。得之手中。时称孝感。(出《梦隽》)
【译文】
后魏,宋琼的母亲病危,三九天想吃西瓜。宋琼晚上作了个梦,梦见有人给他一个西瓜。醒来之后,他果然得到了那个西瓜。当时,人们都说,这是因为他的孝心感动了上苍。
宋颖妻
后魏宋颖妻邓氏,亡十五年。忽梦亡妻向颖拜曰:〃今被处分为高崇妻,故来辞。〃流涕而去。数日崇卒。(出《梦隽》)
【译文】
后魏,宋颖的妻子邓氏已经死了十五年。一日,他忽然梦见妻子向自己拜道:〃我今天已经分配给高崇作妻子了,所以向你告别。〃说完大哭而去。几天之后,高崇就死了。
卢元明
后魏卢元明,字幼章,为中书侍郎。孝武永熙末,乃居洛东缑山。时元明梦友(友字原缺。据明抄本补。)人王由携酒就之言别。赋诗为赠。及觉,忆其诗十字云:〃自兹一去后,朝市不复游。〃元明叹曰:〃由性不狎俗,旅寄人间,乃有今梦。诗复如此,必有他故也。〃经三日,果闻由为乱兵所害。寻其亡日,乃是发梦之夜焉。(出《梦记》)
【译文】
后魏有位卢元明,字幼章,任中书侍郎。孝武帝永熙末年,他住在洛东的缑山。一天,卢元明梦见朋友王由带着酒而来,与他告别。王由一边喝酒一边赋诗赠给他。卢元明醒来之后,还能想起他诗中的十个字:〃自兹一去后。朝市不复游。〃卢元明长叹一声道:〃王由一向清高而不媚俗,如同暂居凡世的仙人,所以我才有这个梦。他写出了这样的诗句,看来一定有什么不测了。〃过了三天,卢元明果然听说王由已被乱兵杀害了。查一查他死的日子,正好是卢元明作梦的那天夜里。
元渊
后魏广阳王元渊,梦著衮衣倚槐树,问占者杨元稹。元稹言:〃当得三公。〃退谓人曰:〃死后得三公耳,槐字木旁鬼。〃果为朱荣所杀,赠司徒。(出《酉阳杂俎》)
【译文】
后魏广阳王元渊,梦见自己穿着礼服倚在槐树上。第二天,他问占卜的人杨元稹,杨元稹说:〃你能够做'三公'高官。〃背后,他又对人说:〃这可得等他死后才能得到。槐字,不就是木旁边的鬼吗?〃不久,元渊果然被朱荣所杀,死后才被封为司徒。
许超
许超梦盗羊入狱,问杨元稹,元稹曰:〃当得城阳令。〃后封城阳侯。(出《酉阳杂俎》)
【译文】
许超梦见自己因为偷羊而被关进监狱。醒后他问杨元稹这是怎么回事,杨元稹说:〃你能当城阳县令。〃后来,他真的被封为城阳侯。
北齐李广
北齐侍御史李广,博览群书。修史。夜梦一人曰:〃我心神也。君役我太苦,辞去。〃俄而广疾卒。(出《独异志》)
【译文】
北齐,侍御史李广,广览群书,知识渊博。一日,他因编纂史籍太累而睡着了。梦中有一个人说:〃我是你的心神呵,你把我役使得太苦,我不得不走了!〃很快,李广便因病而死。
萧铿
齐宜都王铿年七岁,出阁,陶弘景为侍读。八九年中,甚相接遇。后铿遇害。时弘景隐山中,梦铿来,惨然言别曰:〃某今命过,无罪,后三年。当生某家。〃弘景访之以幽中事,多秘不出。及觉,即使人至都参访,果与梦符。弘景因此著《梦记》。(出《梦记》)
【译文】
南朝齐宜都王萧铿,七岁那年就受藩封,陶弘景作侍读。在八九年时间里,二人相处得很好。后来,萧铿被害。当时,陶弘景躲在山里,梦见萧铿来了,神情凄惨地告别说:〃我今生的寿命就算到头了。但因无罪,再过三年,我还能生在我们家。〃陶弘景想问问