友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
聚奇塔 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

太平广记-第741部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!





崔汾
澧泉尉崔汾,仲兄居长安崇贤里。夏夜,乘凉于庭际。月色方午,风过,觉有异香。俄闻南垣土动簌簌,崔生意其蛇鼠也。忽见一道士,大言曰:〃大好月色。〃崔惊惧避之。道士缓步庭中,年可四十,风仪清古。良久,妓女十余。排大门而入,轻绡翠翘,艳色绝世。有从者具香茵,列坐月下。崔生疑其妖魅,以枕击门惊之。道士小顾,怒曰:〃我以此差静,复贪月色。初无延伫之意,敢此粗率。〃乃厉声曰:〃此处有地界耶?〃欻有二人,长才三尺,巨首儋耳,唯伏其前。道士颐指崔生所止曰:〃此人合有亲属入阴籍,可领来。〃二人趋出。俄见其父母及兄悉至,卫者数人,捽拽批抶之。道士叱曰:〃我在此,敢纵子无礼乎?〃父母叩头曰:〃幽明隔绝,诲责不及。〃道人叱遣之。复顾二鬼曰:〃捉此疑人来。〃二鬼跳及门,以赤物如弹丸,遥投崔生口中,乃细赤绠也。遂钓出于庭,又叱辱。崔惊失音,不得自理,崔仆妾悉哭泣。其妓罗拜曰:〃彼凡人,因讶仙官无状而至,似非大过。〃怒解,乃拂衣由大门而去。崔某病如中恶,五六日方差。因迎祭酒醮谢,亦无他。崔生初隔隙见亡兄,以帛抹唇,如损状。仆使共讶之,一婢泣曰:〃儿郎就木之时,而衣忘开口。其时匆匆就剪,误伤下吻。然旁人无见者,不知幽冥中二十余年,尤负此苦。〃(出《酉阳杂俎》)
【译文】
澧泉县尉崔汾的二哥住在长安崇贤里。夏天夜晚,在院子边上乘凉。月上中天时,一阵风飘来一股奇特的香气,同时听见南墙上的土唰唰地掉落,心想大概是蛇鼠之类,却忽然看见一个道士。那道士大声说,〃多好的月色啊!〃崔生吓得赶快躲进屋里。道士却慢慢走到院中,看样有四十岁,风度优雅很象古代人。过了半天又有十几个能歌善舞的女子推开大门进了院,个个穿着转纱的衣服,戴着珠翠首饰,娇艳绝伦。仆从铺下坐垫,大家都坐在月下。崔生怀疑是些妖怪,就用枕头敲打门吓他们。道士四外稍稍看了一下,生气地说,〃我看这里安静,想在这里赏一赏月,并没有长住在这里的意思,为什么这么粗鲁无礼!〃又怒喝一声,〃这里有没有管事的?〃立刻就有两个大头小耳三尺多长的小鬼冒出来,伏在道士面前。道士指指崔生所在的屋子说,〃这家有没有在阴间的人,给我带来!〃两个鬼跪下去,不一会就把崔生已经死去多年的父母和大哥带了上来,周围押送的人拳打脚踢又推又拽。道士责骂说,〃我在这里,你们竟敢纵容儿子放肆吗?〃崔生的父母叩头说,〃阴阳隔绝,我们想教育责备都是不可能的呀。〃道士让把他们押下去,又对两个鬼说,〃把那个可疑的家伙带来!〃二鬼跳到门边,拿了一个象弹丸般的红色东西,远远的扔进崔生的嘴里,原来是红色的细绳子,崔生就象鱼似地被钩出来了。道士对崔生辱骂斥责,崔生吓得说不出话来,没法为自己辩护。崔家的僮仆妻妾也都哭号起来。这时,道士周围的一位舞伎求情说,〃他是个凡人,仙官您突然到这里,怎能不害怕,这不算什么大错,原谅了他吧。〃道士才不生气了,一甩衣袖出门而去。崔生大病了一场,五六天才稍稍好转。病后立刻设道场摆酒祭祀谢罪,后来再没发生什么事。当时,崔生从门缝里往外偷看时,发现小鬼把他的亡兄带上来时,亡兄用手帕擦嘴唇,好象嘴唇破了,仆人们也很奇怪。这时一个丫环哭着说,〃当时他装入棺材时,盖脸的而衣忘了开口,我匆忙给剪开,剪子误伤了他的下唇,别人并没看见。没想到他在阴间二十多年了伤口还没好,还在受罪啊!〃


辛秘
辛秘五经擢第后,常州赴婚。行至陕,因息于树阴。旁有乞儿箕坐,痂面虮衣。访辛行止,辛不对即去,乞儿迹随之。辛马劣,不能相远,乞儿强言不已。前及一绿衣者,辛揖而与之俱行里余。绿衣者忽前马骤去,辛怪之,独言:〃此人何忽如是?〃乞儿曰:〃彼时至,岂自由乎?〃辛觉语异,始问之曰:〃君言时至何也?〃乞儿曰:〃少顷当自知之。〃将及店,见数十人拥店门,问之,乃绿衣者卒矣。辛惊异,遽卑下之,因解衣衣之,脱乘乘之。乞儿初无谢意,语言往往有精义。至汴,谓辛曰:〃某止是矣,公所适何事也?〃辛以娶约语之。乞儿笑曰:〃公士人,业不可止此行。然非君妻,公婚期甚远。〃隔一日,乃扛一器酒与辛别,指相国寺刹曰:〃及午而焚,可迟此而别。〃如期,刹无故火发,坏其相轮。临去,以绫帊复赠辛,带有一结,语辛:〃异时有疑,当发视也。〃积二十余年,辛为谓南尉,始婚裴氏。洎裴生日,会亲宾客,忽忆乞儿之言。解帊复结,得幅纸,大如手板,署曰:〃辛秘妻河东裴氏,某月日生。〃乃其日也。辛计别乞儿之日,妻尚未生。(出《酉阳杂俎》)
【译文】
辛秘赶考五次考中后,到常州去结婚。走到陕县时,在树阴下歇息。旁边有一个小乞丐蹲坐着,满脸疮疤,衣服上净是虱子。乞丐问辛要到那里去,辛不理他起身走了,乞丐就也跟着走。辛秘的马不好,走不快,那乞丐一直跟着和他说话。这时前面有个穿绿的人,辛秘赶上他互相认识后就一同走。走了一里多地,那绿衣人忽然打马急驰而去。辛秘很奇怪,自言自语说,〃这人忙的是什么!〃那小乞丐搭话说:〃他到点了就能自由吗?〃辛秘觉得这话挺怪,就问乞丐,〃你说什么到时间了?〃乞丐说,〃等一会儿你自然会知道。〃辛秘刚到一个旅店前,见几十个人拥在店门前,一问,说是那个绿衣人死了。辛秘十分惊讶,顿时就对乞丐十分客气,脱下自己的衣服给乞丐穿,又把自己的马让给乞丐骑。乞丐没有感谢,但常对辛秘说些意味深长的话。到了汴州,乞丐对辛秘说,〃我就到此停下了。你去那要干什么呀?〃辛秘就说自己要去结婚。乞丐笑了笑说,〃你是读书人,当然不会信我的话而不去结婚。但我告诉你,你要和他结婚的女人并不是你的妻子,你的婚期还远着呢。〃第二天,乞丐扛了一坛子酒来为辛秘饯别,并指着附近的相国寺说,〃今天中午它就会着火,它着火后你再走。〃到了中午,相国寺无缘无故的着了火,火把相国神象的相轮都烧坏了。临分别时,小乞丐送给辛秘一个绸手帕做的包,包用带子捆着。乞丐说,〃以后你如果有什么不明白的事,就打开这个包看吧。〃过了二十年,辛秘任谓南尉时,才与一个姓裴的女子结婚。裴氏过生日时,辛秘请来宾客亲友,忽然想起当年小乞丐的话,就把那绸包打开,里面是手掌大的一块纸片,上面写着〃辛秘妻河东裴氏,某月某日生〃一点也不差。再一算,辛秘当年遇见小乞丐时,妻子还没出生呢。



卷第三百六 神十六
陈袁生 冉遂 魏耽 卢佩陈


袁生
贞元初,陈郡袁生者,尝任参军于唐安。罢秩游巴川,舍于逆旅氏。忽有一夫,白衣来谒。既坐,谓生曰:〃某高氏子也,家于此郡新明县。往者常职军伍间,今则免矣。故旅游至此。〃生与语,其聪辩敏博,迥出于人,袁生奇之。〃又曰:〃某善算者,能析(析原作祈,据明抄本改。)君平生事。〃生即讯之,遂述既往事,一一如笔写,生大惊。是夕,夜既深,密谓袁生曰:〃我非人也,幸一陈于君子,可乎?〃袁生闻之惧,即起曰:〃君非人,果鬼乎?是将祸我耶?〃高生曰:〃吾非鬼,亦非祸君,所以来者。将有托于君耳。我赤水神,有祠在新明之南。去岁淫雨数月,居舍尽圮,郡人无有治者,使我为风日所侵铄。且日如樵牧者欺侮,里中人视我若一坏土耳。今我诉于子,子以为可则言,不则去。无恨也。〃(也原作乎,据明抄本改。)袁生曰:〃神既有愿,又何不可哉!〃神曰:〃子来岁当调补新明令,倘为我重建祠宇,以时奠祀,则真幸之甚也。愿无忘。〃袁生诺之。既而又曰:〃君初至邑时,当一见诣。然而人神理隔,虑君仆吏有黩于我,君当屏去其吏,独入庙中。冀尽一言耳。〃袁生曰:〃谨奉教。〃是岁冬,袁生果补新明令。及至任,(任原作令,据明钞本改。)讯之,果有赤水神庙,在县南数里。旬余,遂诣之。未至百余步,下马屏车吏,独入庙中。见其檐宇摧毁,蓬荒如积。伫望久之,有一白衣丈夫自庙后来,高生也。色甚喜,既拜。谓袁生曰:〃君不忘前约,今日乃诣我,幸何甚哉!〃于是偕行庙中。见阶垣下有一老僧,具桎梏,数人立其旁。袁生问曰:〃此何为者?〃神曰:〃此僧乃县东兰若道成师也。有殃,故吾系之一岁矣。每旦夕则鞭捶之。从此旬余,当解之。袁生又曰:〃此僧既存,安得系于此乎?〃神曰:〃以生魄系之,则其人自沈疾,亦安能知吾之为哉!〃神告袁生曰:〃君幸诺我建庙,可疾图之。〃袁生曰:〃不敢忘。〃既归,将计其工。然贫甚,无以为资。因自念曰:〃神人所言,系道成师之魄,当沉疾。又云,从此去旬余,当解之。吾今假于他语,俾建其庙宇,又安有疑乎?〃于是经往县东兰若问之,果有成师者,卧疾一岁矣。道成曰:〃某病且死,旦夕则一身尽痛。〃袁生曰:〃师疾如是,且近于死矣,然我能愈之。师能以缗货建赤水神庙乎?〃道成曰:〃疾果愈,又安能以缗货为事哉!〃袁生既绐曰:〃吾善视鬼,近谒赤水神庙,见师魂,具桎梏势于垣下。因召赤水神问其事,曰:'此僧有宿殃,故絷于此。'吾怜师之苦,因告其神:'何为絷生人,可疾解之。吾当命此僧以修建庙宇,慎无违也。'神喜而诺我曰:'从此去旬余,当舍其罪。'吾故告师疾将愈,宜修赤水神庙也。无以疾愈,遂怠其心。为此则祸且及矣。〃道成伪语曰:〃敬受教〃后旬余,果愈。因召门弟子告曰:〃吾少年弃家,学浮屠氏法,迨今年五十,不幸沈疾。向者袁君谓我曰:'师之病,赤水神所为也。疾锸可修补其庙。'夫置神庙者,所以祐兆人,祈福应。今既有害于我,安得不除之乎?〃即与其徒,持锸诣庙,尽去神像及祠宇,无一遗者。又明日,道成谒袁生。袁生喜曰:〃师病果愈乎。吾之语岂妄耶?〃道成曰:〃然,幸君救我,何敢忘君之恩乎?〃袁生曰:〃可疾计修赤水神庙也,不然,具惧为祸。〃道成曰:〃夫神所以赖于人者,以其福可延,戾可弭,旱亢则雩之以泽,潦淫则萗之以霁。故天子诏天下郡国,虽一邑一里,必建其祠。盖用为民之福也。若赤水神者,无以福人,而为害于人焉,可不(可不原做不可,据明钞本、陈校本改。)去之。已尽毁其庙矣。〃袁生且惊且惧,遂谢之。道成气益丰,而袁生惧甚。后月余。吏有罪,袁生朴之。无何吏死,其家诉于郡,坐徙端溪。行至三峡,忽遇一白衣,立于路左。视之,乃赤水神也。曰:〃向托君修我祠宇,奈何致道成毁我之舍,弃我之像?使一旦无所归,君之罪也。今君弃逐穷荒,亦我报仇耳!〃袁生既谢曰:〃毁君者道成也。何为罪我?〃神曰:〃道成师福盛甚,吾不能动。今君禄与命衰,故我得以报。〃言已不见。生恶之,后数日,意以疾卒。(出《宣室志》)
【译文】
贞元年初,陈郡有个姓袁的人,虽曾在唐安任参军,卸任后到四川旅游,住在一个旅店里。忽然有个穿白衣的人来求见。落座后白衣人对袁生说,〃我姓高,家在本郡的新明县,曾
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!