友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
聚奇塔 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

盗美贼 作者:帕斯卡尔·布吕克内-第15部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



巴起来:

  “夫人,我们今晚得回巴黎。我们一早动身,不想打扰你们。”

  我的慌乱使她洋洋得意,她等我把话说完。

  “我看,你们走了不少路!清晨起身还挺管用!”

  我们衣冠不整,鼻子上滴着水,帽子也歪了,脸红红的。我们的样子一定很可怜。埃莱娜走上前来。斯泰纳夫人微微一欠身,算是向她打招呼,然后从头到脚打量着她。这种世俗的行为使埃莱娜很高兴。

  “你们只要说你们想走就行了。谁也不会阻拦你们的。假如家里只听我丈夫的,你们会睡在外面的!”

  我觉得越来越尴尬。只好不住地道歉:

  “我们是晚上作的决定,不敢吵醒你们。”

  “这种顾虑给你们增了光。你们做得对:该离开这屋子了。汽车修理工已送来你们所需的配件。雷蒙会把一切都告诉你们的。上车吧!”

  她倒着车,拉我们回去。埃莱娜一坐下来就百般辩解,但弗朗切西卡硬邦邦地扔过来一句:“省省吧!”她在弯弯曲曲的小路上灵巧地倒着车,半扭着身子,眨着沉重的眼皮,我还以为她的眼皮就像两张垂帘,永远垂在眼睛前面了呢!那张脸,意味深长,但只有了解她的人才读得懂。但弗朗切西卡·斯泰纳是一本合上的书。她的外表粗鲁丑陋,没有一个人愿意接近她。她让人感到厌恶,想与她保持距离。她就像一台制作冰块的电冰箱。我们坐在她身边,车大约开了两分钟。我觉得这两分钟就跟一个世纪一样长。她把我们放在木屋跟前就像放下两包脏衣服。

  “下次,如果有好心人留宿你们,你们至少要吃饱饭说声谢谢,就是住旅馆,走之前也要通知一声。”

  她厌恶地盯着我们。我们在她眼里一定连鼻涕虫和毛毛虫都不如。我感到自己脸红了。这个女人确实很恶毒。

  “还有一个建议。躲开我丈夫:你们无礼地溜走之后,他发疯了。”

  这一提醒的用意,我是以后才明白的。她不慌不忙地发动了汽车,把我们扔在那里,任受折磨。早上走的时候已打算永远不再回来,现在,面对这座屋子,我们心里说不出有多难受。我们是两个狼狈的游荡者,两个自找疯狂考验的落魄者,现在,终于可以作些补偿了。但这一消息并不足以使我们高兴。雷蒙走出屋子,向我们跑来,穿着巴伐利亚人常穿的那种短运动皮裤。重新见到这个脸上挂着冷笑的家伙,我们的脸色都变了。如果他提起我们可怜的逃跑,我想我们会杀死他。

  可是,他没有这样做。他证实了女主人说的话,请我们马上陪他去车库,看看修理工作进行得怎么样了。他已把汽车拖到那里。最迟在下午3点左右车子应该能开了。最后那几句话消除了我们的怀疑。不管怎么说,现在不是对抗和论理的时候。可这家伙首先要照相留念,他找了一架照相机,拍了两三张照片,我看见埃莱娜一脸固执的样子,很不情愿给这个让她生气的人摆姿势。她缩在滑雪衫里,嘴唇青紫,一副可怜相。我在车中摩擦着她,给她取暖。

  路不远,所有的地方都在我脑海中混成一团。低矮的云层压在山峰上面,野外的雪冻成了一层起伏不平的干酪皮,活像一块奶油夹烤蛋白。11点了,差不多已到了这疯狂之日的一半。我怀疑这一天永远不会结束。

  拐过一个弯后,我们来到了另一个荒凉的山庄。雷蒙在一间破旧的小屋前停下来。小屋很普通,没什么特别之处,挂着一块已经褪色的模糊不清的牌子。发动机开着,就像一个撩起裙子的女士。我们的车子停在一个加油桥台上,下面是道壕沟。车间里散发着机油和烧焦的橡胶味。墙上用大头针别着一本穿比基尼的半裸美女挂历、一张比邦登·米什兰①的照片和价格表。门口堆着一些旧轮胎,水泥上沾满了黑色的油污,地上扔着许多工具。修理工拖着脚步慢腾腾地走过来了,还是一副不修边幅的样子,破毛衣外面套着一件蓝工作服。我不知道他上次洗澡是在什么时候。

  ①米什兰是法国著名的汽车轮胎制造厂,其商标为一个胖子,叫比邦登。

  他开着玩笑,一开始就弄得我不愉快。他证实了雷蒙说的话。多勒的连锁店一大早就给他送来了坚硬的绞接杆,两端带罗纹。他在我们面前晃着这个绞接杆,好像这是一个物证,一个真正的十字架。他得卸下发动机的一部分,才能碰到传动系统,不过他下午3点左右就可以修完。而且,会有个机械工来帮他。现在,他甚至给晚上跑完了电的蓄电池充了电。他想说什么就可以说什么,甚至可以告诉我们他得用电锯把汽车锯开,因为我们把车于扭弯了,必须调正。他拍着发动机,就像骑士抚摸马脖子一样,嘴里不断地说:“好车!好手艺!”不知道他是在赞那个德国情人①,还是怕弄坏如此珍贵的车子。雷蒙不安地在我们周围走来走去,修理工说什么他都点头表示同意。

  ①梅西德斯·奔驰是发明者以其情人的名字命名的。

  他很高兴向我们证明事情最后都得到了妥善安排。

  
  









第六章 欲望的折磨

  不一会,我们回到了木屋。我怕遇到斯泰纳先生,经过这番没有成功的出逃之后,我怕他朝我发火。但我们没有遭到折磨:男女主人谁也没有露面。雷蒙包揽了一切:他给我们端来咖啡,送来热面包,然后又带我们回房间,等待取车。奇怪的细节:我们的床已被重新铺过了,用的还是原来的床单,好像我们肯定要回来似的。但几个小时来,我们经历了太多的怪事,以至见怪不怪了。由于气温回升,雪融化了,阳台上的冰块变成一把把小匕首,眼看就要扎向雪白的地面。那个可爱的仆人十分殷勤,动作敏捷地给我们端来了点心:火腿片加羊肚菌、核桃野苣色拉、奶酪、浇上红酒的水果。如此客气使我们定下心来。我们累坏了:身体上的疲惫加上失败的耻辱。我们的那头公马突然发生了变化。主人们没有仇恨我们,这是一个奇迹。到了巴黎以后,应该给他们寄衣,让他们原谅我们不光彩的行为。

  雷蒙像猫一样动作轻巧,来无声,去无影,做事迅速,几乎无处不在。这个勇敢的雷蒙,不停地忙着,上楼下楼,一会儿给我们找盐,一会儿给我们弄热水,一会儿给我们拿黄油拿烤面包,好像我们是尊贵的客人。埃莱娜为了出气,老是问他要他所没有的东西。这个矮小的男人真诚地道歉,一点都没有生气。埃莱娜一定要给他小费,这是她的习惯。我让她在这方面不要太强求。下午两点半左右,我们吃完中饭,正在品香浓的咖啡,整个木屋都颤抖起来。雷蒙过来通知我们说,斯泰纳夫妇和他要进城买东西。天黑之前回来。修理工会在一两个小时后把车送回来。他请我们关好门,把钥匙塞到门毡底下,并祝我们一路顺风。我感激得差点要拥抱他。

  不一会,斯泰纳夫妇和雷蒙走了,汽车开动时扬起一团雪雾。斯泰纳夫人的车仍停在车库里。

  于是,只剩下埃莱娜和我两个人了。埃莱娜决定睡一会午觉。到巴黎我们还要开6小时的车呢!奇怪的是,我现在一点睡意都没有了。木屋的主人们都走了,我感到自由得有点奇怪。他们和我们发生了冲突之后,竟如此放心地把我们留在他们家里,不加监视,我觉得有点蹊跷。我来到一楼,楼梯“吱吱嘎嘎”、“噼噼啪啪”地响着。现在,声音大也没有关系了。屋里很静,只有大闹钟“嘀嘀嗒嗒”的声音和管道中“哗哗”的流水声。我觉得自己就像个违反了纪律却没有受到惩罚的孩子。我在客厅里欣赏着放在架子上的象牙小玩意儿:它们一定价格不菲。我拿起电话,线通了,但当我拨了巴黎家中的电话号码时,电脑录音却告诉我我家的电话坏了。我无所事事,不再寻找什么特别的东西,对我来说,一切都让人惊讶。

  我无意中来到二楼斯泰纳夫妇的房门前。他们的房间在屋子的另一头,前一天晚上雷蒙曾带我瞄了瞄。我悄无声响地潜入斯泰纳夫人的房间里。房间很庄严,像是僧侣住的。在一张浅木做的大书桌上,放着一台文字处理机、一包蜜饯、一小袋奶油巧克力圆糖,正如马丁·海德格尔①的《林中迷途》所描写的那样。一个旧八音盒放着一首矫揉造作的曲子,让人忍不住想哭。

  ①马丁·海德格尔(188…1976):德国哲学家。

  接着,我又去了斯泰纳的房间,他的床尽管已整理过,但仍然皱巴巴的。一双鞋子反着扔在地上。他的太太读的是哲学书,他房间的地上却堆着几十本最近几年的时尚杂志。有几页加了标记或打叉作了记号。五斗橱的一个抽屉开着,我刚好看到一些私人信件、发票和电费单。我在床上躺了一会,想试试床垫的弹性。闻一闻枕头的味道,但没闻到斯泰纳先生特有的味道。我不由自主地把在地毯下找到的几个硬币塞进口袋,然后回到客厅,再次察看书架和那些精装书。我真想把那些书占为己有,尤其是1875年出版的那本拉封丹的《寓言集》,那是个插图本。我抽了两本书,但书架太空了,看得出来,我只好又依依不舍地把它们放回去。

  最后,我来到了厨房,像昨天一样,厨房之大,让我感到惊奇。平底锅、炖锅、长柄锅闪着光亮,墙上按大小顺序挂了很多铜餐盘。自动化的家电和传统的厨房用具摆放得非常协调。草垫上有一个柳条筐,里面有十来个又圆又光滑的鸡蛋。两个像衣橱那么大的大冰箱面对面放着,发出“嗡嗡”的响声,如同白色的巨虫。我打开冰箱:里面放满了食物和新鲜蔬菜。放奶酪和牛奶的格子可与大酒店的相比。那里的东西简直可以吃上一个世纪。这些人一定是饿怕了。我摸了摸厨房操作台,那是用木头做的,有刀痕,但像是印上去的,光亮如新。这一切都具有浓郁的传统气息和法国外省古老的风格,只有高水平的仆人才能把它搞得这么出色。

  我打开了所有的抽屉,欣赏着摆放整齐的漂亮餐具和五颜六色的碟子、盆子,然后打算离开这个地方,就在这时,电话铃响了。我惊跳起来。面包箱上面放着一个电话。我犹豫不决,电话响了很久,响了十来次才停住。当我抓起听筒时,我只听到忙音,那头没有任何人。这时,我的目光落在一扇用锁锁上的木门上。雷蒙曾对我说,此门通往“老板”的私人空间。

  我想冒冒险。我的探寻到目前为止还没有任何发现。不管怎么说,没有别人,谁也不会知道我干了些什么。我取下挂在钩子上的钥匙,插进锁孔。门开了,发出“吱嘎”的尖叫声。一股霉味扑鼻而来。我接了电灯开关:一个小小的平台,然后是一道石刻的阶梯,一直通到地下。阶梯高低不平,我不得不扶着栏杆,怕滑下去,我来到一个用水泥砌成的地窑里,那其实是中心通道两端的一系列狭窄房间。装满旧衣服、破鞋、报纸的箱子一个叠着一个。远处,有一张木工桌,旁边有几个油漆罐和一些正在修理的家具。另一些小屋装有温度调节器。藏着几十瓶按产地和年代排列的红酒。通道尽头,有一个屋顶高一些的房间,里面端放着一个炉子,一个大肠似的东�
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!