友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
聚奇塔 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

清洁女工之死-第17部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



定是有原因的!”
    斯彭斯警监擦了一下他的鼻子。
    “让我们先把这一点讲清楚吧,波洛。你到底怎么想?”
    “我怎么想并不重要。我必须了解事实。然而,到目前为止,猎狗才刚刚进入隐蔽
地带。”
    斯彭斯低语道:“要是我们能够找到一点确切的证据就好了。这的确是疑象环生。
就目前的情况而言,一切还都只是推测,而且是远远站不住脚的推测。你知道,就像我
说过的那样,推测的根据也微不足道,真的会有人因为我们所推测的种种原因而杀人害
命吗?”
    波洛说:“这要取决于许许多多我们所不知道的家庭状况。但是,要保持体面和受
人尊敬是一种很强烈的愿望。这些人可不是艺术家和放荡不羁的人。他们都是住在布罗
德欣尼的非常好的人家。那位邮局的女士就是这么对我讲的。而且,体面人喜欢维护他
们的体面,他们一起过了数年幸福的婚姻生活,也许根本不会怀疑到你曾经是最耸人听
闻轰动一时的杀人案中一位声名狼藉的人物,根本不会怀疑你的孩子会是一个著名杀人
犯的亲骨肉。你也许会说‘我宁愿死掉也不愿意我的丈夫知道这一切!’或者说‘我宁
愿去死也不愿意让我的女儿发现她真实的身世!’然后,你或许会接着想,如果麦金蒂
太太死了的话,情况也许会好一些……”
    斯彭斯静静地说:
    “因此,你认为是韦瑟比夫妇干的了。”
    “不。也许他们与各种情况最吻合,不过仅此而已。事实上,厄普沃德太太比起韦
瑟比太太来,更有可能是一个谋杀者。她有决心和意志力,对儿子非常娇宠。她结婚之
后安顿下来,过上了受人尊敬的婚姻生活,尽享天伦之乐,为了防止她儿子知道她此前
的身世经历,我认为她有可能做出那种事。”
    “那种事会让他如此难过吗?”
    “就我个人而言,我不这么认为。年轻的罗宾具有现代人的怀疑意识,非常自私。
不管怎么样,我应该说,他不像他妈妈对他那样,全心全意地关注她,他可不是詹姆斯
·本特利。”
    “假如厄普沃德太太就是伊娃·凯恩,那么,她的儿子罗宾就不会为了防止事实泄
露而杀死麦金蒂太太吗?”
    “我应该说,一点也不会这样的。他很可能会夸大这一事实。利用这一事实极力渲
染,为他的剧本服务!我看不出罗宾·厄普沃德会为了体面或全心全意地维护他母亲而
犯杀人罪,除非是为罗宾·厄普沃德他本人的利益。”
    斯彭斯叹息了一声。他说道:“这样要了解的范围就大了,我们也许可以发现这些
人过去的历史。可是这需要时间,战争把很多事情搞复杂了。很多档案文件被毁了,这
给那些想要掩盖自己过去的人带来了无穷无尽的机会,他们可以通过利用别人的身份证
明等等手段来达到这一目的,尤其是在‘遇难’之类的事情之后,根本没有人能认出尸
体是谁的情况下,这么做更是容易!如果我们能够把怀疑对象确定在一个人身上也好办,
可是,你却发现了这么多的可能性,波洛先生。”
    “我们不久就可以把范围缩小,排除掉一些怀疑对象。”
    波洛离开这位警监的办公室时,心里并不像他所表现的那么兴奋。他和斯彭斯一样
感到时间的急迫性。如果他有更多的时间就好啦……
    再退一步讲,还有一个问题值得怀疑——他和斯彭斯精心推测的结论果真站地住脚
吗?不管怎样,假若詹姆斯·本特利真的有罪呢……
    他并没有屈从于那种怀疑,但是,这使他感到不安。
    他在脑海里一次又一次回忆起他和詹姆斯·本特利会面时的情形。此时,当他站在
基尔切斯特的站台上等待他要乘坐的列车时,他又想起了那时的情形。今天是一个有集
市的日子,站台上很拥挤。穿过栅栏进站上车的人比往常多。
    波洛身体向前倾着朝列车开来的方向张望。是的,列车终于进站了,他还没来得及
站直身子,就感到有人故意对准他的后背颈部猛地用力一推,推的力量非常大且突如其
来,令人毫无防备,他彻底失去了知觉,再过一瞬间,他就会倒在铁道上,被压在滚滚
而来的车轮之下,但是,站台上他身边的一个人在这生命关头一把抓住了他,将他拉了
回来。
    “喂,你这是怎么啦?”那人问道。他是个身体强壮的大个子士兵,“是不是突发
奇想,有了什么怪念头?你差点儿倒在车轮下。”
    “谢谢你。我万分衷心地感谢你。”人群已经在他们身边拥挤起来,正在争先恐后
地上车,下车的人已经开始离开站台。
    “现在没事了吧?我来帮你挤上去。”
    波洛摇摇晃晃被推到车上,找到一个座位坐下。
    再说“我被人推了一把”是没用的,但是,他的的确确是被人猛推了一下。在那天
傍晚以前,他一直是非常警觉的,时刻注意提防着危险的逼近。但是,在和斯彭斯谈话
之后,在斯彭斯开玩笑似地问他是否有人企图谋害他的性命之后,他无意中放松了警惕,
认为危险已经过去,或者不可能会付诸行动,真正让他遭遇到。
    但是,他的感觉是多么地错误啊!他在布罗德欣尼所做的这些调查和会面中,其中
一次会面产生了后果。有人害怕了。有人设法想要中止他对一个已经了结的案件进行的
危险的重新调查。
    在布罗德欣尼车站的一间电话亭里,波洛拨通了斯彭斯警监的电话。
    “是你吗,我亲爱的朋友?我请你注意听我说。我有重要消息告诉你,十分精彩的
消息。有人已经企图要干掉我……”
    他满意地听着电话线另一头传过来的滔滔不绝的关切和问候。“不,我没受伤。但
那是千钧一发的事……是的,差点倒在列车车轮下。
    不,我没有看见是谁干的。但是,请记住,我的朋友,我早晚会找出来这个人的。
    现在,我们知道——我们追踪的方向对头。”
 
    
  








 






第十二章




1
    正在检查电表的那个人和盖伊·卡彭特家的男管家一边聊着天,管家一直看着他检
查电表。
    “这条线路要往一个新住宅区延伸了,”他解释说,“根据人口居住密度电流用量
也会相应增加。”
    那位男管家表示怀疑地问道:
    “你的意思是说,电费的开支和其它东西一样也要上涨吗?”
    “这要看情况而定。费用合理,资源共享,这才是我要表示的意思。你参加昨天晚
上在基尔切斯特的集会了吗?”
    “没有。”
    “他们说,你的主人卡彭特先生演讲得非常精彩。你认为他会当选吗?”
    “我认为上一次他就差一点儿当选。”
    “是啊。只占了一百二十五票的上风。参加那种集会时,通常是你开车送他,还是
他自己开车去呢?”
    “通常他自己开车去。他喜欢开车。他有一辆罗尔斯·本特利。”
    “他自己开车倒不错。卡彭特夫人也会开车吗?”
    “是的。依我之见,她开的车速太快了。”
    “女人通常就是那样。昨天晚上的集会她也参加了吗?或许她对政治并不感兴趣?”
    男管家咧咧嘴。
    “不管怎么说,她还是假装有兴趣的。不过,她昨天晚上没有坚持到底,因为头痛
还是什么别的原因,在演讲中途她退场了。”
    “噢!”那位电工又检查了一下保险丝。“现在差不多都好了。”他说道。
    当他收拾工具准备离开时,又漫不经心地顺口乱聊了几句别的问题。
    他快步走下车道,但是,刚一绕过大门口那条路的转弯处,他就停下脚步,在他的
记事本上又添了一条:
    “卡彭特昨天晚上独自驾车回家。到家的时间最晚是十点三十分。有可能在事发的
时间内出现在基尔切斯特中心火车站。卡彭特夫人提前离开会场。只比卡彭特先生早十
分钟到家,说是乘火车回的家。”
    这是这位电工记事本上的第二条记录。第一条内容如下:
    “伦德尔医生昨天晚上出门应诊。方向是基尔切斯特。有可能在事发时间内出现在
基尔切斯特中心火车站。伦德尔太太整个晚上独自一人在家(?),在送咖啡之后,女
管家斯科特太太当天晚上没有再见过她。她自己有辆小轿车。”

2
    在拉伯纳姆斯,小说家与剧作家的合作正在进行之中。
    罗宾·厄普沃德正急切地说:
    “你确实看得出这是一句多么精彩的台词,对不对?而且,如果我们真能使这家伙
和那姑娘之间产生敌对情绪,整个故事就会有巨大的吸引力!”
    奥利弗夫人神情沮丧地用手使劲掠过她烫过的灰白的头发,使她的头发看上去像遭
受过龙卷风的侵袭一样凌乱不堪。
    “你确实明白我的意思吧,对不对?亲爱的阿里亚登?”
    “噢,我明白你的意思。”奥里弗夫人脸色阴沉。
    “但是,主要的是你应该确实为此感到高兴。”
    除非是自欺欺人,奥里弗夫人脸上绝对看不出丝毫高兴的表情。
    罗宾神色愉悦,继续说道:
    “我的感觉是,那是一位奇妙的年轻人,他从空中跳伞降落——”
    奥里弗夫人打断他说:
    “他六十岁了。”
    “啊,不!”
    “他是六十岁了。”
    “我可不这么看他。他顶多三十五岁——一天也不能再老了。”
    “可是我写关于他的书都写了三十五年了。他在我第一本书里至少有三十五岁。”
    “可是,亲爱的,如果他六十岁,你就不可能让他和那姑娘之间产生感情纠葛——
那姑娘叫什么名字?啊,对了,英格里德。我的意思是,那会使他成为一个老混蛋!”
    “当然是那样。”
    “所以你明白,他肯定得是三十五岁。”罗宾不无得意地说。
    “那么,他就不是斯文·耶尔森。就把这个人物改成是一个抵抗运动中的挪威青年
好了。”
    “可是,亲爱的阿里亚登,这个剧作家的整个核心就是斯文·耶尔森。你已经赢得
了大批的观众崇拜斯文·耶尔森。他们成群结队去剧院就是为了看他,他是最吸引人的
角色,亲爱的!”
    “但是,读我书的人知道他是个什么样的人物!你不能凭空杜撰一个全新的人物,
把这个人叫做斯文·耶尔森就算完事,而你杜撰的这个人其实是个挪威抵抗运动中的新
式青年。”
    “阿里亚登,亲爱的,我对这一切都确实已经做过解释。这不是一本书,亲爱的,
这是一部戏,一个剧本。我们只是必须要使它充满魅力!如果我们能写出这种情感纠葛,
能加上斯文·耶尔森和这个姑娘——她叫什么名字呢?——卡伦——你知道,他们俩产
生敌视情绪,处处闹别扭,然而,同时又确实相对吸引,为对方着迷——”
    “斯文·耶尔森对女人毫无兴趣。”奥里弗夫人冷冷地说道。
    “可是,你这样做,他连一束紫罗兰也赢不到,亲爱的。他这形象在这种戏剧中不
合适。我的意思是这种戏不是描写绿色的月桂树或为胜利者喝彩欢呼歌唱英雄人物。这
部戏写的是惊心动魄的凶杀与清爽明朗的户外游戏娱乐
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!