按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
亡;希腊人失掉了他们最勇敢的英雄。现在只剩下一个比他更勇敢的人还活着;那就是阿喀琉斯。你快到阿喀琉斯的营房里去;把这个悲哀的消息告诉他。他也许会来抢救已被赫克托耳剥去铠甲的尸体。〃
安提罗科斯听到这个噩耗吃了一惊;禁不住淌下了泪水。他呆呆地站在那里好久;一句话也说不出来。后来;他脱下盔甲;交给他的御手劳杜科斯;拔腿便朝战船奔去。
墨涅拉俄斯重新来到帕特洛克罗斯的尸体那儿;和埃阿斯商量;怎样把战友的尸体运回去。他们还不能过分指望阿喀琉斯出来救援;因为他即使答应出马;他的神铠甲已被抢走了。他们两人把尸体扛起来。虽然特洛伊人在身后吼叫;挥舞着长矛追了上来;但只要埃阿斯转过身子;他们就吓得不敢上来争夺尸体了。两个人扛着尸体朝战船走去;其他的希腊人也纷纷从战场上撤回。赫克托耳和埃涅阿斯紧紧地跟踪追击。
阿喀琉斯的悲痛
安提罗科斯发现阿喀琉斯沉思般地坐在战船前。他正在思考一种天命;他还不知道这种天命就要实现。当他看到希腊人从远处奔来时;他有一种不祥的预感;自言自语地说:〃为什么亚各斯人惊慌地朝战船逃来?我的母亲曾经预言过;在我活着的时候;弥尔弥杜纳人中最勇敢的英雄必将死在特洛伊人的手里;莫非这则预言应验了?〃
这时;安提罗科斯带着噩耗;泪流满面地朝他走来;老远就朝他大声叫道:〃唉;我们的帕特洛克罗斯已经阵亡。赫克托耳剥去了他的铠甲;现在双方正在争夺他那赤裸的尸体。〃
阿喀琉斯听到这个可怕的消息;眼前突然发黑。他用双手捧起了泥土;撒在自己头上。脸上和衣服上;然后又扑在地上;扯着自己的头发。阿喀琉斯和帕特洛克罗斯作为战利品掠来的女奴们听到响声;也从里面跑出来。她们看到主人躺在地上;便围了过来。当她们听说了所发生的事情时;都捶着胸脯大声号哭。安提罗科斯抓住阿喀琉斯的双手;他担心阿喀琉斯会突然拔出剑来寻短见。
阿喀琉斯悲痛地放声大哭;连在大海深处坐在年迈的外祖父涅柔斯身边的母亲也听到他的哀泣声;并且情不自禁地啜泣起来。涅柔斯的其他的儿女们听到她的哭声;也悄悄进入她的银色洞府;捶打着胸脯;和她一起悲泣。〃天哪;〃忒提斯对身旁的姐妹们说;〃我生了这么一个高贵。勇敢。英俊的儿子;但他永远也不能回到父亲珀琉斯的宫殿来了!他遭到了无数的不幸;而我对他却爱莫能助!现在我一定要去看看我的爱子;我要听听他遇到了什么样的伤心事。他不是还好好地坐在战船旁观看作战吗?〃
女神带着姐妹;分开波涛;来到曲折的海岸上;朝正在哭泣的阿喀琉斯走去。〃孩子;你为什么痛哭呢?〃母亲大声问他;〃你有什么痛苦呢?快告诉我;一点也别隐瞒!你一切不是都中意吗?希腊人不是拥进了你的战船;请求得到你的帮助吗?〃
阿喀琉斯叹息着说:〃母亲;这一切对我还有什么用呢?我的亲密战友帕特洛克罗斯被敌人杀死了。赫克托耳还剥下他身上的铠甲。那是我的铠甲;是诸神在你结婚时送给珀琉斯的礼物。唉;要是珀琉斯取了一个人间的女子就好了;那你就不会为自己的儿子无穷无尽地悲痛了!我再也不能回到我的家乡去了。如果我不能用长矛将赫克托耳杀死;为帕特洛克罗斯报仇;那么我的心就永远不能安宁;我的良心就不容许我活在人间!〃
忒提斯听了他的话;含着泪水回答说:〃我的儿子;赶快丢开这种想法;因为命运之神规定在赫克托耳死后你的末日也到了。〃
阿喀琉斯愤怒地叫起来:〃如果命运之神不让我保护我死去的朋友;那么我宁愿马上去死。他远离故乡;没有得到我的援救;因此被杀害了。现在我这短暂的生命对希腊人有什么用处呢?我没有能够使帕特洛克罗斯和无数的朋友免遭不幸。现在我豁出去了;我要立即去和杀害我朋友的凶手拼命。特洛伊人必须明白;我已经休息得够久了!亲爱的母亲;请别阻拦我去作战!〃
〃你说得有道理;我的孩子;〃忒提斯回答说;〃明天早晨日出时分;我将给你送来赫淮斯托斯亲手锻造的新武器和新铠甲。你得记住;在我回来以前;你千万不要去作战。〃女神说完;招呼她的姐妹们一起沉入海底;而她自己则飞到奥林匹斯圣山;寻找神的铁匠赫淮斯托斯。
此时;特洛伊人为抢夺帕特洛克罗斯的尸体一再进攻。赫克托耳凶猛地向前追击;他有三次追上了抢尸体的埃阿斯;并抓住了尸体的脚;要把它拖走;但三次都被两个埃阿斯打退了。他退到一旁;然后又站住;大声地叫喊决不罢休。两位同名的英雄埃阿斯想把他从尸体旁赶走;但没有成功。如果不是伊里斯奉赫拉之命;瞒着宙斯和诸神;悄悄地吩咐阿喀琉斯武装起来;那么赫克托耳真的会把帕特洛克罗斯的尸体抢走了。〃我该怎么作战呢?〃阿喀琉斯问神的使者;〃敌人抢走了我的武器;而我的母亲到赫淮斯托斯那儿取盔甲了。她吩咐我在她回来之前;我不能去作战!〃
〃我们知道你的非凡的武器被抢走了。〃伊里斯回答说;〃但只要你就这样走近壕沟;在特洛伊人面前亮亮相。他们看到你;也许就会停止前进。希腊人乘机可以休息片刻。〃
伊里斯离开后;阿喀琉斯站了起来。雅典娜把她的神盾挂在他的肩上;让他的脸上闪出神的光彩。阿喀琉斯走到壕沟旁;但他心里仍然记住他母亲的警告;没有投入战斗;只是远远地看着;并大声呐喊。雅典娜也和着他的声音一起吼叫;让特洛伊人听上去好像是吹响的军号一样。特洛伊人听到珀琉斯的儿子的吼声;感到惶恐不安;立即掉转了战车和马头。御手们看到珀琉斯儿子的头上闪射出火光;都暗自吃惊。他在沟旁叫三次;特洛伊人的阵脚就大乱了三次。他们中有十二个勇敢的英雄在混乱中栽倒在车轮下被碾死;或者死在自己人的乱枪下。
现在;帕特洛克罗斯的尸体终于到达安全的地方。希腊的英雄们把他放在担架上;大家围着尸体;默默致哀。阿喀琉斯看到他的亲密的战友躺在担架上;看到他被枪尖刺烂的尸体;禁不住伏在尸体上痛哭起来。
阿喀琉斯重新武装
双方军队在艰苦的鏖战后稍事休息。特洛伊人从车上卸下马匹;还来不及想到用膳;就集合商议。大家笔直地站成一圈;没有人敢坐下来;因为他们心有余悸;生怕阿喀琉斯会再来。
这时潘托斯的儿子波吕达玛斯走了过来。他是个明智的人;能知过去未来;他劝告大家不要等到天明就赶快撤回城去。〃如果阿喀琉斯重新武装起来;等到明天早晨他就会发现我们在这里。到那时候;要是还有人能够逃回城去;那真是万幸了。因此我建议所有战士都到城里过夜;那里有高大的城墙和坚固的城门;可以保护我们;明天早上我们再上城墙。如果他真的从战船上下来围攻我们;我们也能抵挡他!〃
赫克托耳听了他的发言站起身来;责备地说:〃波吕达玛斯;你的这些话真让我扫兴。现在;宙斯保护我们;已让我们取得了胜利;我们已把亚各斯人赶到了海边。你的建议显得多么愚蠢;没有一个特洛伊人会听你的话。我命令;今晚让所有的士兵都饱餐一顿;并且严密警戒。如果有人担心他的金钱和财富;那么就让他将家财拿出来请大家饮宴;当然;让我们的士兵来享受;总比让给希腊人要好些。明天清晨;我们将向希腊战船发起攻击。如果阿喀琉斯真的参加作战;那是他自找倒霉!我将坚持战斗;直到我或他夺取胜利为止。〃
特洛伊人不听波吕达玛斯的明智的建议;他们对赫克托耳不理智的决策却鼓掌欢呼;并且兴致勃勃地开怀畅饮;饱餐一顿。
希腊人彻夜围着帕特洛克罗斯的尸体哀悼他。阿喀琉斯怨愤地说:〃现在;命运女神已经决定让我们两个人的鲜血洒在异国的土地上;因为我已不能回到我年迈的父亲珀琉斯和母亲忒提斯的宫殿里。特洛伊城前的黄土将会掩埋我的尸体。帕特洛克罗斯哟;命运注定我要死在你的后面;因此我在没有夺回赫克托耳的铠甲并取得他的首级以前;我还不能参加你的葬礼。他是杀害你的凶手;我要拿他的头颅向你献祭;并且还要向你献祭十二个特洛伊的贵族子弟。亲爱的朋友;现在你暂且在我的船上安息;让我完成我的大业吧!〃他说完;便命令他的朋友们取来一口大鼎;烧了温水;给阵亡的英雄净身;涂抹香膏。然后;他们将尸体抬起;放到床上;从头到脚盖上一条贵重的亚麻布尸被;再盖上一件罩袍。
同时;忒提斯来到赫淮斯托斯的宫殿。它像星光一样灿烂;美丽而坚固。这是跛腿的赫淮斯托斯为自己建造的铜殿。忒提斯看到他正在汗流浃背地工作。他要铸造二十只三脚鼎;每只铜鼎下都装着金轮。这样;它们用不着人推;便可以自动滚到奥林匹斯圣山的大殿内;然后再滚到神们的房间里。这真是令人惊奇的珍品。这些三脚鼎除了耳柄以外均已完工。他正在挥舞锤子;要把耳柄钉在合适的地方。他的妻子;美惠三女神之一的卡律斯牵着忒提斯的手;领她坐在一张银椅子上;并且把一张踏脚凳放在她的脚下;然后她去叫丈夫过来。
赫淮斯托斯看到海洋女神忒提斯;高兴得大叫起来。〃我多高兴啊;最高贵的女神光临我家作客。她是我初生时救过我的恩人;因为我生下来就是跛腿;母亲把我遗弃了。如果不是欧律诺墨和忒提斯把我拾回去;并在海边的石洞里扶养我长大;我早就死掉了;我的救命恩人今天居然到我家里来了!亲爱的妻子;好好款待客人!让我先把面前杂乱的东西收拾一下。〃
满脸烟灰的神赫淮斯托斯从铁砧旁站起来;跛着腿走去把风箱从火炉上移开;把工具锁进银箱里;又用海绵擦洗双手。脸。脖子和胸脯;然后穿上紧身服;由女佣们搀着;一拐一拐地走出房间。这些女佣并不是真正的人;她们仅仅具有人的形象。她们是赫淮斯托斯用黄金铸成的;容貌俊美;灵巧而健壮;会思想会说话;还具有艺术才能。她们轻盈地从主人那儿走开。赫淮斯托斯接过一把漂亮的椅子;坐在忒提斯身边;握着她的手;说:〃敬爱的女神;什么风把你吹到我的屋子里?告诉我你的来意;我一定尽力满足你的任何要求!〃
忒提斯叹了一口气;把她的忧愁告诉他;请他为已注定即将灭亡的阿喀琉斯赶制战盔;盾牌;铠甲和胫甲;因为阿喀琉斯的一副神赠送的铠甲;已让他的朋友在特洛伊城外战死时丢失了。
〃放心吧;尊贵的女神!〃赫淮斯托斯回答说;〃你不用担忧!我马上就动手给你的儿子赶造盔甲。如果我造的盔甲能够使他免于死亡;我会感到格外高兴。他会喜欢我造的盔甲的;每一个看到的人都会感到惊讶的?〃说完;他离开了女神;跛着腿来到炉灶旁;架上二十只风箱;让它们扇风吹火。坩锅里熔化着金。银。铜。锡。赫淮斯托斯把铁砧放在坐垫上;右手抓起大锤;左手抓住钳子;开始锻造。他先打成一面五层厚的盾牌;背面有一个银把手;镶上三道金边。盾面上绘制了大地。海洋。天空。太阳。月亮和闪烁的星星;远方是两座美丽的城市;一座城市里正在举行集会。那里有集市;正在争吵的市民;传令的使者和当权者;另一座城市被两支军队围困着。城里有妇女。孩子和老人;城外有埋伏的战士;另一边是激烈的战斗场面:有受伤的士兵;有争夺尸体和盔甲的斗争。他还在远处刻绘了一幅和平宁静的田园风光:农民在赶牛耕地;起伏的麦浪;挥镰割麦的收获者;田旁有一棵大栎树;树下放着餐食。此外还有葡萄园;银枝上挂满了一串串熟透了的紫黑色的熟葡萄。周围是青铜的沟渠