友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
聚奇塔 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

希腊神话故事-第87部分

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



我是预言家忒俄克吕摩诺斯;我的家在皮洛斯;从前生活在亚各斯。我在那里由于一时气愤打死了一个人。死者的亲戚权势大;他们发誓要我偿命。我不得不到处流浪;现在他们追踪到这里;恳求你让我上船吧。〃

忒勒玛科斯非常同情他;便让他上船同行;并答应他;到了伊塔刻也会照顾他的生活。忒勒玛科斯从他手里接过长矛;跟他一起坐在船尾。水手解开缆绳;竖起桅杆;挂上白帆。顺风吹满船帆;船只飞快地航行在大海上。

和牧猪人的谈话

奥德修斯和牧猪人欧迈俄斯以及几个牧人一起用过晚餐。为了试探一下他的东家愿意款待他多久;奥德修斯在饭后对欧迈俄斯说:〃我的朋友;为了不过多地打扰你们;我想明天进城去行乞;并想去国王的宫殿;把我所知道的有关奥德修斯的情况告诉他的妻子珀涅罗珀。当然;我也愿意为求婚人服务;说不定他们会给我住宿和膳食。我会劈柴。生火。烤肉。端菜。斟酒等;会做一切穷人该做的事。〃

牧猪人听到这话;皱了皱眉头;回答说:〃你在想些什么呀!你想去找死吗?你以为求婚人会要你这样的仆人吗?他们有的是仆人。年轻漂亮的仆人;衣着整洁;来回在餐桌旁伺候他们;为他们端肉;送面包;斟酒。你最好还是留在这里;等奥德修斯的儿子回来吧;他一定会给你衣食的!〃

〃善良的牧猪人;〃奥德修斯接着问道;〃你是哪里人;你是怎么进宫当差的呢?〃

牧猪人又给外乡人斟满酒;回答说:〃喝吧;老人;反正夜长着呢;我们有足够的时间长谈;我们可以谈整整一夜。在俄耳堤癸亚每外有一座绪里亚岛;那里土地肥沃;人口却不多。岛上有两座城市;由我的父亲克忒塞俄斯治理;他是俄耳墨诺斯的儿子;是一位强大的国王。在我还是个孩子的时候;狡猾的腓尼基人在那里上了岸;并运来许多漂亮的货物;在我们的岛上待了很久。这时;我们宫中有一个买来为奴的腓尼基女子;长得苗条漂亮;手艺精巧;深得大家的喜欢。女人爱上了一个腓尼基商人。这商人答应娶她;把她带回南方的家乡。这个坏良心的女仆向他发誓;不仅要把我父亲宫中的黄金带走;作为路费;而且还要带走更宝贵的东西。她对这个商人说:'我是小王子的乳母;他十分聪明。无论办什么事;他总是跟我在一起。我将把小王子骗到你的船上;把他卖了可以得不少钱呢。〃

〃这个坏心肠的女人和他商量好后回到了宫殿;好像什么事也没有发生似的。商人们在岛上住了整整一年。当他们正准备载着货物回去时;一个奸诈的商人来到宫里;手里拿了一串金项链出售。我的母亲和仆人们围着观看;很是喜欢;项链从一只手传到另一只手;并和他讨价还价。这时;这商人给那个女人使了个眼色。他刚走;这个女人就牵着我的手走出来。经过前厅时;她看到准备宴请客人的餐桌上摆着许多金杯;她连忙拿了三只金杯藏在衣服里。我看到这一切;可是幼稚而又善良的我一点儿也不怀疑她;相反跟着她走出去。日落时;我们到了海边上了船。我们在海上一路顺风航行了六天六夜。这个腓尼基的坏女人突然中了阿耳忒弥斯的神箭;倒在船上死了。他们把她的尸体扔下大海。我孤苦伶仃地留在船上;没有一个人愿意扶养我。经过长途旅行;他们来到了伊塔刻岛;幸亏拉厄耳忒斯把我买了下来。〃

奥德修斯听到拉厄耳忒斯的名字;便向牧猪人打听他的近况。〃拉厄耳忒斯;这位老人还活着。〃欧迈俄斯说;〃他一直想念奥德修斯;也深深地怀念妻子安提克勒亚。她因为思念儿子;最后忧伤而死。我也为失去一位善良的女主人而悲痛。她把我跟她的女儿克提墨涅一起抚养长大;待我如同亲生儿子一样。后来;她的女儿嫁到萨墨岛去了。安提克勒亚送给我许多礼物;让我到这里做牧猪人的总管。当然;我现在很穷;只得自己养活自己。王后珀涅罗珀也无力帮助我;因为她被求婚人缠住了。一个仆人也无法去援救他。〃

奥德修斯听了深受感动;对他说:〃你不要过多地哀叹自己的命运。愿宙斯赐福给你;把你交到一个善良人的手里;使你丰衣足食。现在你还能过平静的生活;而我还一直漂流;回不了故乡。〃

他们谈着谈着;不觉夜已深了。他们睡了没多久;朝霞已映红了天边。

忒勒玛科斯回到伊塔刻

就在这天早晨;忒勒玛科斯回到了伊塔刻。遵照雅典娜的吩咐;他叫水手们先进城去;自己则上岸去找牧猪人。他答应给水手们重赏;并在第二天设便宴招待他们。

〃我的孩子哟;〃忒俄克吕摩诺斯问忒勒玛科斯;〃城里有谁会留我住下呢?我是否可以一直到你母亲的宫殿去?〃

〃如果家里情况很正常;我会请你上宫殿去的。〃忒勒玛科斯说;〃可是现在求婚人会阻拦你;不让你进去。我的母亲深居内宫;也不会出来。〃

他们正说着;一只雄鹰从面前飞过;它的利爪抓住一只鸽子。预言家忒俄克吕摩诺斯把忒勒玛科斯拉到一旁;凑近他的耳朵;悄悄地说:〃孩子;如果我的观察不错;这便是你们家庭的一种吉兆。别的人永远也不能统治伊塔刻。你们始终是这块土地的主人!〃

忒勒玛科斯和忒俄克吕摩诺斯分别前又为他介绍自己可靠的朋友克吕蒂沃斯的儿子庇埃俄斯;在自己回城之前;由他接待这位预言家。

说完;他挥手跟大家告别;步行到乡下去。这时;奥德修斯和牧猪人正在草棚里准备早餐;别的牧人忙着把猪赶出去。他们刚坐下来用早餐;突然听到门外的脚步声和狗吠声;但不是狂吠;倒好像是在迎接它们的主人。〃一定是个朋友或熟人来看你;〃奥德修斯对牧猪人说;〃这些狗对陌生人不会是这样的。〃

他的话刚说完;他就看见他的儿子忒勒玛科斯站在门口了。牧猪人高兴得连忙放下杯子;朝他的年轻的主人迎上去;并拥抱他;吻着他的手;眼泪也不禁淌下来;好像他的一个亲人死而复生一样。一位年老的父亲看见他的晚生的儿子在外漂流十年重回故土;也不会比牧猪人更高兴的。忒勒玛科斯没有马上进来;直到听仆人说家里没有发生什么事时;他才把长矛交给牧猪人;走进草棚。

奥德修斯正准备让坐;忒勒玛科斯连忙挥手阻止他;并说:〃请坐下;外乡人;欧迈俄斯会给我准备位置的。〃

这时;欧迈俄斯用树叶和树枝给年轻的主人铺了一张柔软的座位;并在上面盖了一块羊皮。忒勒玛科斯坐了下来。牧猪人端上烤肉;递上面包;并用木碗斟上酒。三个人坐着就餐时;忒勒玛科斯问迈勒俄斯;面前的外乡人是什么人。牧猪人把奥德修斯自己编造的故事简单地说了一遍。〃现在;〃他结束时说;〃他已从忒斯普洛托斯的船上逃了出来;来到这里;我把他交给你;随你去安排他。〃

〃你的话使我感到为难;〃忒勒玛科斯回答说;〃在目前的情况下;我怎么保护一个外乡人呢?你还是把他留在这里吧。我将送给他紧身衣和长袍;还送给他一柄长剑;足够的食品;使他不至于增加你和你的同伴的负担。但他决不能被求婚人看见;因为那些人蛮横地待在我的家里;即使一个有权势的人也对付不了他们。〃

奥德修斯;这个外地来的乞丐;却十分不理解。他奇怪地问;这些求婚人怎么敢反对主人的儿子。〃是不是人民仇恨你;〃他接着问道;〃或者你和你的兄弟正在内哄?或者你甘愿别人如此欺侮你?如果我像你一样年轻;而且是奥德修斯的儿子;或者是奥德修斯本人;顺便说一句;奥德修斯是有希望回来的;那么;我宁愿和他们拼命;死在自己的家中;也不愿屈辱地在一旁观望!〃

忒勒玛科斯冷静地说:〃亲爱的客人;人民并不恨我;我也没有兄弟;所以也没有兄弟间的争夺;我是家中的独子。可是有许多心怀恶意的男人;从伊塔刻和附近的岛屿涌来向我的母亲求婚。她一直回避他们;可是他们硬留下来;整日饮宴;赶也赶不走。不久;我的家产就要被他们挥霍一空了。〃然后他转身对牧猪人说:〃你是我的朋友;像慈父一样;请帮助我吧;请你进城给我的母亲捎个口信;告诉她;我在这里。不过要小心;别让任何求婚人知道这件事。〃

〃我是不是先绕道去找你的祖父拉厄耳忒斯?〃欧迈俄斯问;〃自从你去了波洛斯;听说他焦急得不吃不喝;十分悲伤。〃

〃尽管如此;〃忒勒玛科斯回答说;〃我也不愿你走太远的路;这太费时间。我希望让母亲尽早知道我回来的消息!〃

牧猪人立即穿上鞋子;把鞋束紧;然后手执长矛;匆忙离去。

奥德修斯对儿子表明身份

女神帕拉斯。雅典娜正等着欧迈俄斯离开草屋。他刚走;她便变为一个美丽的女人站在门口;不过她只让奥德修斯和猛狗看到她。猛狗并不吠叫;只是低声叫着跑到一边去了。女神向奥德修斯使了个眼色;他立即会意并走到门外。雅典娜站在墙边;对他说:〃奥德修斯;你现在不必向儿子隐瞒自己了。你应该和他一起进城去;我随后就来;因为我在心里也燃烧着一股怒火;很想惩罚这帮求婚人!〃说着;女神用金杖在他身上点了点;即刻奇迹出现了;奥德修斯顿时变得年轻高大;像以前一样。他面色光润;双颊饱满;头发和胡须浓密。随后女神消失了。

奥德修斯又回到草屋;他的儿子惊讶地注视着他;以为遇到了神;便虔诚地垂下头;说道:〃外乡人;你的模样突然变了。你一定是天上的神!让我向你献祭;请你保护我们!〃

〃不;我不是神;〃奥德修斯说;〃你该认出我来;儿子;我是你的父亲!〃说着;奥德修斯流着泪跑上前去;拥抱儿子;吻着他。忒勒玛科斯仍然不敢相信。〃不;不;〃他连连喊着;〃你不是我的父亲奥德修斯!一定是凶恶的魔鬼在欺骗我;只是为了使我感到更失望。一个凡人怎么能以自己的力量改变面貌呢?〃

〃我真的是你的父亲;〃奥德修斯说;〃我离家整整二十年;现在回到了故乡。我就是奥德修斯。是女神雅典娜先将我变为乞丐;然后又恢复了我的原形。对神来说;这是很容易的事。〃

现在儿子鼓起勇气含着热泪;拥抱父亲。后来;忒勒玛科斯问父亲是怎样回到家乡的。奥德修斯长叹一声;把途中的险遇都告诉了儿子。最后;他说:〃现在我到了这里;我的儿子。女神雅典娜要我们商量一个办法;杀死那些无耻的求婚人。你先把他们的名字告诉我;看看我们两人的力量是否可以对付他们;或者是不是该到附近去寻求援兵。〃

〃父亲;你光荣的伟业我早就听说过;〃忒勒玛科斯回答说;〃我知道你有勇有谋;可是;我们两个人是无法对付这么多的求婚人的。他们不是一二十人;他们的人比这多得多;光从杜里其翁就来了五十二个勇敢的青年;他们带了六个仆人。从萨墨岛来了二十四个人;查契斯二十人;伊塔刻十二人;此外;还有使者墨冬;一个歌手;两个厨师。因此;我们必须尽可能地请求援兵。〃

〃你别忘记;〃奥德修斯说;〃雅典娜和宙斯在援助我们。我的计划是这样的:你明天进城去;跟求婚人在一起;装做什么事也没有发生的样子。我仍然会变为一个老乞丐;由牧猪人领我进宫。不管他们在大厅里怎样侮辱我;即使他们朝我掷东西;或者把我拖到门外;你都得竭力忍住。到关键的时候;我给你使一个眼色;你就把大厅里的各种武器都搬走;藏到内廷去。如果求婚人发现了;问起他们的武器和盔甲;你就告诉他们;武器都搬到外面去了;因为武器离炉子太近;被烟熏黑了。不过;你要给我们两个留下两把利剑;两根长矛和两面牛皮盾。别让任何人知道奥德修斯回来了;包括祖父拉厄耳忒斯和牧猪人;甚至包括你的母亲珀涅罗珀。同时;我们要试探一下;看仆人中有谁还能忠诚地站在我
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!